• Complain

Dean E. Arnold - Maya Potters Indigenous Knowledge

Here you can read online Dean E. Arnold - Maya Potters Indigenous Knowledge full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: University Press of Colorado, genre: Romance novel. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Dean E. Arnold Maya Potters Indigenous Knowledge
  • Book:
    Maya Potters Indigenous Knowledge
  • Author:
  • Publisher:
    University Press of Colorado
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Maya Potters Indigenous Knowledge: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Maya Potters Indigenous Knowledge" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Dean E. Arnold: author's other books


Who wrote Maya Potters Indigenous Knowledge? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Maya Potters Indigenous Knowledge — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Maya Potters Indigenous Knowledge" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Maya Potters Indigenous Knowledge
Maya Potters Indigenous Knowledge
Cognition, Engagement, and Practice
Dean E. Arnold
University Press of Colorado
Boulder
2018 by University Press of Colorado
Published by University Press of Colorado
245 Century Circle, Suite 202
Louisville, Colorado 80027
All rights reserved
Printed in the United States of America
The University Press of Colorado is a proud member of the Association of - photo 1The University Press of Colorado is a proud member of the Association of University Presses.
The University Press of Colorado is a cooperative publishing enterprise supported, in part, by Adams State University, Colorado State University, Fort Lewis College, Metropolitan State University of Denver, Regis University, University of Colorado, University of Northern Colorado, Utah State University, and Western State Colorado University.
This paper meets the requirements of the ANSI/NISO Z39.48-1992 (Permanence of Paper).
ISBN: 978-1-60732-655-7 (cloth)
ISBN: 978-1-60732-656-4 (ebook)
DOI: https://doi.org/10.5876/9781607326564
If the tables in this publication are not displaying properly in your ereader, please contact the publisher to request PDFs of the tables.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Arnold, Dean E., 1942 author.
Title: Maya potters indigenous knowledge : cognition, engagement, and practice / Dean E. Arnold.
Description: Boulder : University Press of Colorado, [2017] | Includes bibliographical references and index. | Contents note from ECIP table of contents.
Identifiers: LCCN 2017021804| ISBN 9781607326557 (cloth) | ISBN 9781607326564 (ebook)
Subjects: LCSH: Maya potteryMexicoTicul. | MayasMaterial cultureMexicoTicul. | Cognition and culture. | PottersMexicoTicul.
Classification: LCC F1435.3.P8 A755 2017 | DDC 972/.65dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017021804
Cover photograph by Dean E. Arnold
Contents

Figures

Tables

Preface

We live in a rapidly changing world that is replacing ways of life that have much to teach us. Like agricultural expansion and monocropping that are destroying biological diversity and hampering the ability of domestic plants to adapt to changing conditions, globalization is destroying indigenous knowledge that can provide solutions more closely attuned to the culture and environment of traditional peoples than uncontextualized scientific knowledge (e.g., see ).
This book is an exploration of the indigenous knowledge of traditional pottery making in Ticul, Yucatn, Mexico, as it is expressed in the Maya language and behavior, and described in terms of material engagement theory (). In Ticul this knowledge is not changeless or shared outside of the population of local potters, but it is both cognitive knowledge, of which the potter is aware, and the actual practice and performance of that knowledge, of which the potter may have limited conscious awareness.
Defining this knowledge more specifically, Maya households and rooted in the pre-Columbian Maya past, but not necessarily unchanged from it.
The indigenous knowledge of Ticul potters is embedded in the native language of Yucatn, Yucatek Maya, and is usually, but not always, labeled in that language, often with subtleties unknown and unused in Spanish. Some knowledge of that language is essential to grasp the meanings that someone from outside the culture might miss. Translation, of course, does help, but it can obscure distinctions that the natives themselves make. An example of this difference involves the meanings of the Maya term sah kab, which potters freely translate as white powder, or is geologically identified as marl. Transliterated as sascab in Spanish, this phrase refers to a material widespread in Yucatn, but the hispanicized word as well as its geological reference obscures a variety of meanings essential for understanding potters indigenous knowledge (see ).
Learning and using Maya indigenous knowledge gave me a great sense of personal satisfaction, and learning conversational Yucatek Maya brought surprising consequences. I had spent six months in Yucatn in early 1965 learning about pottery firing, and in the course of that experience learned both conversational Spanish and some Yucatek Mayaparticularly that related to making pottery. Returning to Ticul in January 1966, I was walking toward a house of one of the potters when a man stopped me and asked me a standard conversation-starting question in Yucatek Maya. I immediately responded in Maya, but after doing so, I realized that I had given the wrong answer. I corrected myself in Maya, and apologized in Spanish, but he responded by saying: Its OK. Youre Dean (or din as they called me). You know Maya.
His compliment stunned me. I had never see this man before, and I had no idea who he was. Yet, he knew me and knew my name. Indeed, I was so surprised that I never forgot the incident.
At the time, however, I contemplated what had happened. In 1966 Yucatn was still very isolated from the Mexican heartland, and non-Yucateco Mexicans were not highly regarded. They were called huachis because the word mimicked the squeaking sound of sandals of the highland mercenaries that invaded Yucatn in the years following the Mexican revolution of 1910 (see , 150).
On the other hand, Yucatecans regarded North Americans with a genuine fondness. This affection seemed to have its roots as much in the distaste for those from highland Mexico as from their desire in the mid-nineteenth century to be independent from the central government of Mexico, secede from the Mexican nation, and become part of the United States ( and thus was greatly appreciated. The man I encountered must have heard that there was a gringo who, in the process of working with potters, was learning Maya.
When I returned to Yucatn in 1984, however, the culture had changed. Most obvious was the presence of the Mexican central government, along with the national culture from the heartland. Yucatek Maya was starting to disappear, and in Ticul, at least, children were discouraged from using it. Perhaps emblematic of this central Mexican dominance was that I never heard the term huachi again.
Is there a true indigenous knowledge, or is it an illusion? Some criticize the notion of traditional knowledge, as if it went back into time immemorial and was immutable. Such critiques, of course, are straw men because traditional knowledge is changing even though its roots may be centuries old. Recognizing that indigenous knowledge and its practice in making pottery have changed over the last fifty years does not mean that this knowledge is so flexible, changeable, and relative that it is unknowable and cannot be discovered.
In many respects there is an objective way of establishing that some of this knowledge is, in fact, traditional, ancient, and goes back centuries. In Ticul, for example, the social memory of the sources of raw materials is verified by archaeological evidence that indicates that they extend back 1,000 years to the Terminal Classic Period ( ad 8001100; in this volume).
By way of contrast, the firing of pottery represents a more complicated picture of traditional indigenous knowledge. The kiln used by the Ticul potter, for example, is of probable Moorish origin and is consistent with the origin of most of the postconquest Spanish immigrants who came from Andalusa, in southern Spain, a region that Islamic culture dominated for more than 800 years. Nevertheless, this apparently Moorish kiln in Ticul has a Maya name (
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Maya Potters Indigenous Knowledge»

Look at similar books to Maya Potters Indigenous Knowledge. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Maya Potters Indigenous Knowledge»

Discussion, reviews of the book Maya Potters Indigenous Knowledge and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.