• Complain

Whyte Christopher - Moscow in the Plague Year: Poems

Here you can read online Whyte Christopher - Moscow in the Plague Year: Poems full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2014, publisher: Archipelago Books, Steerforth Press, genre: Romance novel. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

Moscow in the Plague Year: Poems: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Moscow in the Plague Year: Poems" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Written during the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed, these poems are suffused with Tsvetaevas irony and humor, which undoubtedly accounted for her success in not only reaching the end of the plague year alive, but making it the most productive of her career. We meet a drummer boy idolizing Napoleon, an irrepressibly mischievous grandmother who refuses to apologize to God on Judgment Day, and an androgynous (and luminous) Joan of Arc.
Represented on a graph, Tsvetaevas work would exhibit a curve - or rather, a straight line - rising at almost a right angle because of her constant effort to raise the pitch a note higher, an idea higher ... She always carried everything she has to say to its conceivable and expressible end. In both her poetry and her prose, nothing remains hanging or leaves a feeling of ambivalence. Tsvetaeva is the unique case in which the paramount spiritual experience of an epoch (for us, the sense of ambivalence, of contradictoriness in the nature of human existence) served not as the object of expression but as its means, by which it was transformed into the material of art. --Joseph Brodsky
While your eyes follow me into the grave, write up the whole caboodle on my cross! Her days began with songs, ended in tears, but when she died, she split her sides with laugher!
--from Moscow in the Plague Year: Poems

Whyte Christopher: author's other books


Who wrote Moscow in the Plague Year: Poems? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Moscow in the Plague Year: Poems — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Moscow in the Plague Year: Poems" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Moscow in the Plague Year Poems - image 1
Moscow in the Plague Year Poems - image 2
English language translation 2014 Christopher Whyte First Archipelago Books - photo 3
English language translation 2014 Christopher Whyte First Archipelago Books Edition, 2014 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form without the prior written permission of the publisher. Archipelago Books
232 3rd Street # A 111
Brooklyn, NY 11215
www.archipelagobooks.org Distributed by Random House
www.randomhouse.com Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Tsvetaeva, Marina, 18921941, author. [Poems. Selections. 2014]
Moscow in the plague year / Marina Tsvetaeva; translated from the Russian by Christopher Whyte. 2014]
Moscow in the plague year / Marina Tsvetaeva; translated from the Russian by Christopher Whyte.

First edition.
pages; cm
ISBN 978-1-935744-96-2
eBook ISBN: 978-1-935744-97-9
I. Whyte, C. (Christopher), 1952 translator. II. Title.
PG 3476. Moscow in the Plague Year Poems - image 4 v3.1

C ONTENTS
Picture 5 Sweet to be two of us on just one horse, in the one dinghy, riding one wave, sweet when the two of us chew the same crust sweetest of all when we share the same pillow. November 1st 1918Picture 6 With airborne step the sign of a clear conscience with airborne step and resonant song
God set me down alone amidst the worlds immensity: Youre not a woman, he said, but a bird. November 1st 1918Picture 6 With airborne step the sign of a clear conscience with airborne step and resonant song
God set me down alone amidst the worlds immensity: Youre not a woman, he said, but a bird.

Your task, therefore to fly and sing! November 1st 1918Picture 7 The morning dove has found a place to perch on my right shoulder, while the eagle owl of night has found a place to perch upon my left.
Like Kazans emperor, I pass knowing I have no cause to fear enemies having joined in league to offer me common defence! November 2nd 1918Picture 8 Im giving you this comb so youll remember me longer than an hour, lad, or a year.
Little gold combs got invented for that so young lovers dont forget their girls.
To stop the one I love drinking without me comb, little comb for straightening my hair!
This one is special, theres no other like it pulled through my hair, its teeth feel just like strings!
As soon as you touch it, a shiver will run all down my body, but nobody elses.
To stop the one I love sleeping without me comb, little comb for straightening my hair!
So that every inch he puts between us can seem to him a mile of burning sweat,
each mile as he returns seems like an inch little gold combs got invented for that.
To stop the one I love living without me comb, darling comb, with all your seven teeth! November 2nd 1918Picture 9 A mug, the tail end of the bread, a raspberry out of the punnet, moonlight through the attic window thats how far our banquet reaches!
As a bonus, offer me a lad I can get warmed up with even when no breads included, I can never hope to pay! November 2nd 1918

PLAYACTING
Dedication:To an actor, trying to pass for an angel, or an angel, trying to pass for an actor it makes no difference, since in 1919 tenderness towards Your Worship, and not snow, had me in thrall An evening comes to mind. Early November. Rain falling, foggy. Underneath the streetlamp, your gentle features, alien, uncertain, pallid and blurred as in a Dickens novel. A shivering as of winter seas within me. Your gentle features underneath the streetlamp.
The wind howled, and the stair we climbed unravelled My eyes were riveted upon your lips; I stood, twisting my fingers, almost laughing, the version of a Muse in miniature, as blameless as the evening hour was late The wind howled, and the stair we climbed unravelled.
You overwhelmed me from beneath tired eyelids with hopes that had no chance of being fulfilled.

Touching upon your lips, my gaze slid onwards Thus does an angel, wearied by the robes that camouflage its hidden sanctity, enchant the world from underneath tired eyelids.
Another night from one of Dickens novels. Rain falls again. Again theres no escape for me, for you. A downpour in the gutters. The staircase flashes by Again, those lips Those same steps hurry off into the night, going who knows where, in one of Dickens novels. November 2nd 1918 So many wrists must have dallied and curled.

What was it made my wrist special for you?
Turning in circles cat with a mouse! Falcon, its eyes we use, not lips, to look! November 19th 1918 Not love, but feverishness! Playful combat, sly, mendacious. Sickening one day, sweet the next, at deaths door, then alive again.
Battle rages. Both enjoy it. He is smart but shes no fool! To me the hero and first lady are equally captivating.
A shepherds staff or else a sword? Sidelines, combat or a dance? One step forwards, three steps back, one step backwards, three ahead.
Honeyed lips, trust-inspiring eyes then, all at once, the eyebrow darts. Pretending in the place of love, absolute hypocrisy!
The fruit of these (uncommitted between brackets!) sins will be fluttering pages, in a stack, of impassioned poetry. November 20th 1918 With my shawls ends I tie a knot around your melancholy.

Watch me as, shawlless, I proceed singing from square to square.
The curse has been dispelled. From now on youre in thrall to me! November 20th 1918 To be my friends forbidden, and I cant be loved! Exquisite eyes keep all at bay!
Longboats are meant to sail, and mills to grind. Is stopping hearts in orbit your vocation?
My notebook will make sure you never win. Should one lavish such feeling on mere acting?
Loves cross is heavy. We wont try to lift it. November 20th 1918 Do I kiss hair, or empty space? Eyelids, or the winds breath on them? Lips, or your breath upon my lips? No way to tell, or break the charm.
One things sure: a whole history of bliss is contained in this cloudlet of breath dispersing, epic thronged with emperors, haunting, many-stringed.
All that is earthlys doomed to pass, including you and love, my friend! Your voice and locks will survive in my songs attacks, each shadowed string. November 22nd 1918 No peace for me until I see, no peace until I hear, no peace until I catch your gaze, until I hear your words.
A tiny slip set the sum wrong. November 22nd 1918 No peace for me until I see, no peace until I hear, no peace until I catch your gaze, until I hear your words.
A tiny slip set the sum wrong.

Wholl sort out the mistake? That ever so sweet smile of yours dissolved my bitterness.
My grandchildren will write a label for my ashes: off her rocker. Weakening yet stubborn, I repeat: No peace until I see, I hear

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Moscow in the Plague Year: Poems»

Look at similar books to Moscow in the Plague Year: Poems. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Moscow in the Plague Year: Poems»

Discussion, reviews of the book Moscow in the Plague Year: Poems and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.