• Complain

Klester Cavalcanti - The Name of Death

Here you can read online Klester Cavalcanti - The Name of Death full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: Seven Stories Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Klester Cavalcanti The Name of Death

The Name of Death: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Name of Death" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The powerful true-life story of a Brazilian boy who could have been a fisherman but instead became the biggest professional killer known to the worldsoon to be a major motion picture.
Julio Santana as seen through the eyes of acclaimed investigative reporter Klester Cavalcanti is not a monsterhe is a loyal son, a family man, a devout Christian who is tormented by his conscience with every shot. But in a cruel and lawless area of Brazil, where every life has its price, respect for life is a luxury that he cant afford. Trained by his uncle, an assassin, and initiated in murder at 17 years of age, Santana proved to be a natural. Without moralizing about mass murderer, The Name of Death attempts to show how such a career can be not so very different from other ordinary working lives.
The portrait that emerges in this riveting narrative, based on seven years of phone conversations between Cavalcanti and Santana, is not only that of a man but also that of a country. Describing in detail only a handful of the almost 500 murders Santana carried out, Cavalcanti reveals just how lawless much of the interior of Brazil has been for the past 50 years. The state, the police, and the security forces play almost no part in establishing the rule of lawexcept when they are suppressing the guerrilla threat of the early 1970s. Cavalcanti shows just how easy it is for a boy like Julio to take the law into his own hands, and what a wild place Brazil has been and in many ways continues to be. The Name of Death is being adapted into a major motion picture produced by Fernando Meirelles (director of City of God, Blindness, and The Constant Gardener) and Globo Filmes, for release in Brazil in July 2017 and distribution in the U.S. the following year.

Klester Cavalcanti: author's other books


Who wrote The Name of Death? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Name of Death — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Name of Death" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
THE NAME OF DEATH KLESTER CAVALCANTI Translated from the Brazilian Portuguese - photo 1
THE NAME
OF DEATH
KLESTER CAVALCANTI
Translated from the
Brazilian Portuguese by Nick Caistor

SEVEN STORIES PRESS New York Oakland London

Copyright 2006 by Klester Cavalcanti. Original title: O Nome da Morte English translation 2018 by Nick Caistor

Published by special arrangement with Villas-Boas & Moss Literary Agency & Consultancy and its duly appointed coagent 2 Seas Literary Agency.

All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, writing or recording, or through any other system for the storage or retrieval of information without the written permission of the publisher.

Seven Stories Press
140 Watt Street
New York, NY 10013
www.sevenstories.com

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: Cavalcanti, Klester, author. | Caistor, Nick, translator.
Title: The name of death / by Klester Cavalcanti; translated from the Brazilian Portuguese by Nick Caistor.
Other titles: Nome da morte. English
Description: New York, NY : Seven Stories Press, 2018.
Identifiers: LCCN 2017056337 (print) | LCCN 2017061773 (ebook) | ISBN 9781609808297 (Ebook) | ISBN 9781609808280 (pbk.)
Subjects: LCSH: Santana, Julio, 1954- | Assassins--Brazil--Biography.
Classification: LCC F2538.5.S25 (ebook) | LCC F2538.5.S25 C3813 2018 (print) | DDC 364.152/4092 [B] --dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017056337

This book is dedicated to my parents, Dborah and Alcindo.

Also to my son, Diego.

ACKNOWLEDGMENTS

To my brother, Kaike Nanne, for his ever-present love and support.

To my friends Alexandre Mansur, Janduari Simes, Roberto
Sadovski, and Valdemir Cunha, for their constant encouragement.

To Isabel Malzoni, for her patience and dedication.

CONTENTS
Authors Note

IT TOOK SEVEN YEARS of interviews before Jlio Santana authorized me to put his real name in this book. The first time we spoke, in March 1999, he agreed to tell me his story, but did not want to reveal his identity or to allow meor anyone elseto photograph him. Thats easily understood. The man I started to interview from that day onat an average of once a monthis a professional killer who in thirty-five years of work has shot almost five hundred people. More precisely, 492 deaths, of which 487 were duly recorded in a notebook, with the date and place of the crime, how much he received for the job, and most important of all, the names of those who contracted him, as well as those of the victims.

My first contact with this intriguing Brazilian citizen came about while I was working on a report about slave labor. At that time, in March 1999, I was Veja magazines correspondent in Amazonia, a post I held for a little more than two years. For the report, the photographer Janduari Simes and I traveled to various towns in Par state, looking for people who had been enslaved and for ranchers who kept slaves on their properties. During an operation by the Federal Police and the Ministry of Justice in the town of Tom-Au, one of the policemen said it was common in the region for the ranchers to hire gunmen to kill relativesusually the children or brothersof slave workers who had fled their estates, as a way of forcing the slaves to return to work. Seeing my interest in talking to one of these killers, a policeman taking part in the operation told me he knew a gunman and would speak to him to see if he could give me his phone number. To anyone who knows how the Brazilian police operate, unfortunately this friendly relationship between criminals and the police is nothing new. But I only really believed this federal policeman was going to put me in touch with the killer two days later, when he contacted me to say he had already talked to the gunman and that I could phone him the next day, at precisely two oclock in the afternoon. The number he gave me was a public phone opposite a bakery in the town of Porto Franco, in Maranho state. On that Thursday, March 18, 1999, in a conversation that lasted almost half an hour, I learned that the name of the man whose story I wanted to tell was Jlio Santana, and that he had committed his first murder at the age of seventeen, in 1971.

From our conversation and his tone of voice, Jlio did not seem to me either violent or aggressive. He spoke in a calm, unhurried way, with a strong northeastern Brazilian accent. What was clear from our first contact was that he was keen to tell his story. If you like, Ill tell you everything, he said. Ive never told anyone these things. Before our conversation ended, we agreed to talk again five days later, at the same time. As soon as I hung up, I called the then executive editor of Veja in So Paulo, Laurentino Gomes, who had to approve my story ideas. He was enthusiastic about us doing the profile of a contract killer. But he said we could not publish such an outlandish, shocking story without at least giving the real name of the person involved. And if the killer agreed to pose for a photo, better still. Each time I talked to Jlio, I became increasingly fascinated by his story. But at the same time my hopes of him agreeing to us publishing his name and photo grew fainter and fainter. In the short term at least.

For the next seven years I continued my conversations with the man who killed close to five hundred people and never had any other profession. With every phone call our relationship became increasingly close. I felt as if he grew to trust me more and to tell his stories more sincerely and with greater emotion. Occasionally I would remind him of my wish to publish the story of his lifeby now with the idea of making it into a bookbut repeated that to do so it was absolutely necessary for him to authorize me to give his real name and a photograph. Jlio remained adamant. I was sure, though, that one day he would change his mind. This happened in January 2006. During one of our conversations, Jlio told me he had decided to abandon his life as a killer in order to live with his wife and two children in another state far away from Maranho.

On hearing this, I managed to convince him that his greatest fearthat of being arrested if his name appeared in a bookno longer made any sense. Given that he was living in another state and leading a completely different life from the one he had led until now, the police would never find him. But if you put my photo in the book, theyll get me, Jlio said. I explained that the photo was indispensable but that we could doctor it so that his face would be unrecognizable. And as a proof of the extreme trust he had in me, he finally agreed to let me to put his name and photograph in the book. This book.

Yet something important was still missing: to meet the killer in person. Up until then, all my conversations with Jlio Santana had been by telephone. I had no idea what he looked like, how he walked, how he sat, how he smiled. I did not know the house he lived in, or his wife and children. In order to get to know him and his universe, in April 2006 I traveled to Porto Franco, where Jlio and his family lived. I spent three days there with a calm, good-humored, home-loving man who was affectionate toward his wife and children and very religious. A man apparently nothing out of the ordinary. A very different profile from that of the killers that abound in literature and the cinema.

WITH THREE NOTEBOOKS stuffed with notes exclusively from my conversations with Jlio, I turned to another aspect of my work: to find other sources, both documents and people, who would confirmor notthe stories told by the protagonist of this book. To do this I interviewed almost forty peoplefrom policemen to gold prospectors who worked at Serra Pelada, and including relatives of people killed by Jlio. I also had access to police investigations and judicial files. It was a relief to discover that these sources, both people and documents, convincingly confirmed everything Jlio had told me, as well as providing me with detailed information about the cases referred to in this book.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Name of Death»

Look at similar books to The Name of Death. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Name of Death»

Discussion, reviews of the book The Name of Death and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.