• Complain

Alexandra Popoff - The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants

Here you can read online Alexandra Popoff - The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2012, publisher: Pegasus, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Alexandra Popoff The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants

The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Muses and editors. Saviors and publishers. The women behind the greatest works of russian literature.

Behind every good man is a good woman is a common saying, but when it comes to literature, the relationship between spouses is even that much more complex. F. Scott Fitzgerald, James Joyce, and D. H. Lawrence used their marriages for literary inspiration and material, sometime at the expense of their spouses sanity. Thomas Carlyle wanted his wife to assist him, but Jane Carlyle became increasingly bitter and resentful in her new role, putting additional strain on their relationship.

In Russian literary marriages, however, the wives of some of the most famous authors of all time did not resent taking a secondary position, although to call their position secondary does not do justice to the vital role these women played in the creation of some of the greatest literary works in history.

From Sophia Tolstoy to Vera Nabokov, Elena Bulgakov, Nadezdha Mandelstam, Anna Dostevsky, and Natalya Solzhenitsyn, these women ranged from stenographers and typists to editors, researchers, translators, and even publishers. Living under restrictive regimes, many of these women battled censorship and preserved the writers illicit archives, often risking their own lives to do so. They established a tradition all their own, unmatched in the West.

Many of these women were the writers intellectual companions and made invaluable contributions to the creative process. And their husbands knew it. Leo Tolstoy made no secret of Sofias involvement in War and Peace in his letters, and Vladimir Nabokov referred to Vera as his own single shadow.

A Wall Street Journal Best Book of the year for 2012 8 pages of black & white photographs

Alexandra Popoff: author's other books


Who wrote The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
THE WIVES THE WOMEN BEHIND RUSSIAS LITERARY GIANTS ALEXANDRA POPOFF - photo 1

THE WIVES

THE WOMEN BEHIND RUSSIAS

LITERARY GIANTS

ALEXANDRA POPOFF

Picture 2

PEGASUS BOOKS

NEW YORK LONDON

To My Parents

C HAPTER O NE

Anna Dostoevsky: Cherishing a Memory

F ew writers describe their day of birth as a festive event, but for Anna it portended her later mission of being married to Dostoevsky. She was born in St. Petersburg on August 30, 1846, the feast day of St. Alexander Nevsky,

She was christened in a parish church of Alexander Nevsky Monastery, the place where her parents had been wed; Dostoevsky would be buried in the monastery cemetery thirty-five years later. In her minds eye, the two great names were interrelated: Alexander Nevsky, a national hero and a saint, flared at her dawn and sunset, while Dostoevsky was, in her words, the sun of her life as well as her god.

Anna came from a family whose parents became drawn to each other at first sight. They did not even speak the same language when they met: Annas mother was Swedish and her father Ukrainian. Maria Anna Miltopeus grew up in a Swedish community in Finland, in the ancient city of Turku (bo in Swedish). Some of her prominent ancestors, clerics and scholars (one was a Lutheran bishop), were buried inside the Cathedral of Turku,, an unimposing civil servant of forty-two, was not considered a possible match (he simply came with one of the guests), but he alone impressed the young Swede. As Maria Anna told her family, I liked the old fellow betterthe one who kept telling stories and laughing. Because their different faiths presented an obstacle to marriage, Maria Anna, a Lutheran, decided to enter the Orthodox Church. (After converting, she took the name Anna Nikolaevna.) Later, she integrated Orthodox rites with her Lutheran prayer book.

Although occupying a modest rank, Snitkin was a well-educated man who had graduated from a Jesuit school and worshiped literature and the arts. A theater connoisseur since youth, he revered a prominent tragic actress, Asenkova. When Anna and her sister were small, he took them to Asenkovas tomb and asked them to kneel and pray for the repose of the soul of the greatest artist of our time. This incident made a deep impression on Anna, who would revere Dostoevskys talent as her father had admired the late actress.

Annas family lived without quarrels, dramas, and catastrophes. Her parents characters were well matched: a strong-willed and practical mother and a romantic and timid father. Snitkin accepted his wifes authority, only reserving one liberty for himselfcollecting curios and antique porcelains. The familys friendly atmosphere generated Annas balanced and cheerful character, which would enchant Dostoevsky, who himself was tempestuous and grim. Annaa middle child with an older sister and a younger brotherwas her fathers favorite. Like Snitkin, she would live for a month under the spell of the opera and ballet performances the family attended on holidays.

For a girl of her time, Anna received an excellent education. She studied in a primary school where most subjects were taught in German, the language her mother spoke at home. (Anna would become Dostoevskys translator in Germany and in Switzerland, where they traveled shortly after marrying.) Enrolling in the newly opened Petersburg Mariinskaya Gymnasium, a secondary school for girls, she graduated with a silver medal, a distinction that, in her eyes, would justify her marriage to the brilliant writer.

Dostoevskys name was familiar to her in childhood: her father called him the greatest among living writers and subscribed to his literary magazine Time., an intellectual group that discussed socialist utopian ideas. Anna was three years old when in 1849 Dostoevsky was convicted and sentenced to exile with hard labor.

She belonged to the generation of Russian women who pursued higher education and careers following the Great Reforms of the 1860s under the Tsar Alexander II: The idea of independence for me, a girl of the sixties, was a very precious idea. In 1864, she entered the recently opened Pedagogical Institute to study natural sciences: Physics, chemistry, and zoology seemed a revelation to me, and I registered in the schools department of mathematics and physics. But lectures on Russian literature interested her more than science classes, and after her first year she left this school without regret.

It was also a time when her elderly father became ill and she wanted to be with him to care for her beloved invalid. She read Dickenss novels to him, unaware they were also Dostoevskys preferred reading. Her father was upset that she left school and, to assuage him, Anna enrolled in an evening course in stenography, then a novelty in Russia. A newspaper announcement said that graduates would be employed in the law courts, at meetings of learned societies, and during congresses; this, Anna felt, would give her the economic independence she yearned for.

While the first public lecture was not recorded in Russia by a stenographer until 1860, stenography had long been practiced in Germany and in England: Dickens mastered it as a young reporter covering Parliament. The first course available in 1866, which caught Annas attention, was taught by Professor Pavel Olkhin, who used the Gabelsberger System. A medical doctor, Olkhin also wrote books on popular subjects; one of them, a book about the final days of suicides, fascinated Dostoevsky because of his longstanding interest in the subject.

Olkhins stenography course became instantly popular and drew a hundred and fifty students, but the majority soon quit. Like others, Anna was saying that it was all gibberish and she would never be able to master it, but her father reproached her for lack of persistence, saying she would become a good stenographera prophecy on his part.

When her father died later that year, Anna was so distraught that she could not attend classes. Her professor allowed her to complete the course by correspondence, and after three months of practicing shorthand Anna had mastered the skill. By September 1866, she was the only student Professor Olkhin could recommend for literary work.

The day she received her first assignmentand with her favorite authorwas the happiest of her life. Dostoevsky wanted to dictate his new novel, she was told, and would pay fifty rubles for the entire project. The idea that she was becoming independent and was able to earn money delighted her so much that if I were to inherit 500 rubles I wouldnt be as glad. Olkhin, however, warned Anna that Dostoevsky was difficult to get on with: He seemed to me such a surly, gloomy man! This did not shake her confidence because she needed the job: her family was struggling financially after her fathers death, and although they had two rental houses, generating two thousand rubles annually, there were also debts.

Anna spent a sleepless night before her appointment, worrying that Dostoevsky would examine her on his novels. Never having known any literary celebrities in my social circle, I imagined them as being exceptional creatures who had to be spoken to in a special way. She would discover that she remembered Dostoevskys works better than the writer did himself: he had only a vague recollection of what The Insulted and Injured was about, he would tell her during their courtship.

On the fateful day of October 4, she left home early to buy a supply of pencils and a portfolio to make her look more businesslike. The Alonkin house where Dostoevsky lived was a large multistoried apartment building occupied by merchants and artisans, and it instantly reminded her of Raskolnikovs house in

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants»

Look at similar books to The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants»

Discussion, reviews of the book The Wives: The Women Behind Russias Literary Giants and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.