THE ABA SPANISH LEGAL PHRASEBOOK
Samantha Snow Ward and Corinne Cooper
Cover design by ABA Publishing.
The materials contained herein represent the opinions and views of the authors and/or the editors, and should not be construed to be the views or opinions of the law firms or companies with whom such persons are in partnership with, associated with, or employed by, nor of the American Bar Association, unless adopted pursuant to the bylaws of the Association.
Nothing contained in this book is to be considered as the rendering of legal advice for specific cases, and readers are responsible for obtaining such advice from their own legal counsel. This book and any forms and agreements herein are intended for educational and informational purposes only.
2010 American Bar Association. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. For permission contact the ABA Copyrights & Contracts Department, copyright@abanet.org or via fax at (312) 988-6030.
14 13 12 11 10 5 4 3 2
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Ward, Samantha Snow.
The ABA Spanish legal phrasebook / Samantha Snow Ward and Corinne Cooper.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN: 978-1-61438-536-3
1. Law--Dictionaries. 2. English language--Dictionaries--Spanish. 3. Law--Dictionaries--Spanish. 4. Spanish language--Dictionaries--English. I. Cooper, Corinne, 1952-II. Title.
K52.S6W37 2010
340.03--dc22
2010025095
Discounts are available for books ordered in bulk. Special consideration is given to state bars, CLE programs, and other bar-related organizations. Inquire at Book Publishing, ABA Publishing, American Bar Association, 321 North Clark Street, Chicago, Illinois 60654-7598.
www.ababooks.org
For my grandfather, Papa,
Luther Winchester.
We miss you every second of
every minute of every day.
A Note to the Reader
This book is designed to provide accurate information on the subject matter covered, with the understanding that the author is not engaged in rendering expert legal or other professional services. If legal advice or translation is required, seek the services of a competent professional.
Any use of the information in this book is at the readers discretion. The author and publisher specifically disclaim any and all liability arising directly or indirectly from the use or application of any information contained in this book.
The information is provided for educational and informational purposes only. Translations are based on Standard Spanish. Standard Spanish or Neutral Spanish is considered a correct, educated standard for the Spanish language.
This book is not intended to teach you how to speak Spanish. It is intended to help Spanish speakers identify appropriate (and sometimes, approximate) Spanish equivalents for American legal terms. As a result, we have omitted:
- the Spanish equivalent of the at the beginning of all words and phrases (el, la, los, las)
- the Spanish equivalent of a at the beginning of all words and phrases (un, una, unos, unas)
- the de at the beginning or end of all words and phrases (meaning of, from, or by)
- the designation of nouns as male or female, and with a few exceptions, the male or female alternatives for the terms used (novio for novia, etc.)
If you find any errors in the translation or presentation, or notice any terms that are missing, please email them to samantha.ward@wardspeaking.com , or to Corinne at ucc2@mac.com .
Acknowledgments
Samantha thanks the following for
getting this book published:
To my mom, Emily, my grandmother, Sally, my sisters,
Missy and Lena, and my brothers, Winchester, Adam, and
Austin for all of your continued love and support.
To dad and Cyndi, thank you for being there.
To Tony and Lori, thanks for being great sounding boards.
To the rest of my family and friends in Missouri, Texas, and
Tennessee for all of your constant support. I am truly blessed to
have you all in my life. You have given me roots and wings.
To Corinne who was a wonderful, patient guide.
And to my wonderful husband, Joseph,
for your incredible love and support in all things.
Corinne thanks these friends for their varied
and valuable contributions to this book:
Sarina Butler
Rick Paszkiet
Michael Longstaff
Kat Conour
Fatima Khan
Jos Carrin and especially Silas Shawver
Table of Contents
Derecho penal
Derecho familiar
Derecho laboral
Daos personales y negligencia mdica
Derecho de inmigracin
Derecho de bancarrota, deudores y acreedores
Derecho empresarial
Introduction
Almost 35 million people in the U.S. speak Spanish in their homes, up 211% from 1980.
Spanish is also one of the most frequently used languages in business, with more than 1.6 million Hispanic-owned businesses in the U.S. Spanish is the native language of almost 350 million people, the official language in 21 countries, and an official language of the European Union and other international organizations.
Hispanics in the U.S. are an underserved community, requiring legal services spanning across substantive specialties, from family to immigration law, and from business to bankruptcy.
Attorneys looking to gain a footing in this growing market need to be able to communicate effectively with their Spanish-speaking clients. Not only is communication important in the business sense, but it is a legal and ethical obligation for attorneys practicing in the United States.
The ABA SPANISH LEGAL PHRASEBOOK is for attorneys, judges, law students, paralegals, law enforcement, educators, court administrators, and others seeking to communicate with Spanish speakers about the U.S. legal system. The easy-to-use format makes it an essential addition to any legal or reference library.
.
Id.
.
U.S. Census Bureau Press Release: Census Bureau Projects Tripling of Hispanic and Asian Populations in 50 Years; Non-Hispanic Whites May Drop To Half of Total Population , March 4, 2004.
.
.
Common Legal Phrases
action | demanda |
adjournment | suspensin |
adjudicate | fallar |
adversary system | sistema adversario, sistema adversarial |
adverse witness | testigo adverso |
affidavit | afidvit, declaracin jurada |
affirmation | afirmacin, confirmacin |
allegation | alegato |
allege | alegar |
alternate juror | jurado suplente, miembro alternativo del jurado |
amend | enmendar |
annul | anular |
answer | contestacin (n), responder (v) |
appeal | apelacin (n), apelar (v) |
appear in court | comparecer ante el tribunal |
appearance | comparecencia |
appellant | apelante |
appellee | apelado |
arbitration | arbitraje |