• Complain

Daniel Levin Becker - Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature

Here you can read online Daniel Levin Becker - Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2012, publisher: Harvard University Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Daniel Levin Becker Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature

Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

What sort of society could bind together Jacques Roubaud, Italo Calvino, Marcel Duchamp, and Raymond Queneauand Daniel Levin Becker, a young American obsessed with language play? Only the Oulipo, the Paris-based experimental collective founded in 1960 and fated to become one of literatures quirkiest movements.

An international organization of writers, artists, and scientists who embrace formal and procedural constraints to achieve literatures possibilities, the Oulipo (the French acronym stands for workshop for potential literature) is perhaps best known as the cradle of Georges Perecs novel A Void, which does not contain the letter e. Drawn to the Oulipos mystique, Levin Becker secured a Fulbright grant to study the organization and traveled to Paris. He was eventually offered membership, becoming only the second American to be admitted to the group. From the perspective of a young initiate, the Oulipians and their projects are at once bizarre and utterly compelling. Levin Beckers love for games, puzzles, and language play is infectious, calling to mind Elif Batumans delight in Russian literature in The Possessed.

In recent years, the Oulipo has inspired the creation of numerous other collectives: the OuMuPo (a collective of DJs), the OuMaPo (marionette players), the OuBaPo (comic strip artists), the OuFlarfPo (poets who generate poetry with the aid of search engines), and a menagerie of other Ou-X-Pos (workshops for potential something). Levin Becker discusses these and other intriguing developments in this history and personal appreciation of an iconicand iconoclasticgroup.

Daniel Levin Becker: author's other books


Who wrote Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

MANY SUBTLE CHANNELS

many subtle

In Praise of Potential Literature

channels

DANIEL LEVIN BECKER

HARVARD UNIVERSITY PRESSCambridge, Massachusetts

London, England 2012

Copyright 2012 by the President and Fellows of Harvard College

All rights reserved

Jacket image: Glow/Getty Images

Jacket design: Graciela Galup

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Levin Becker, Daniel.

Many subtle channels: in praise of potential literature / Daniel Levin Becker.

p. cm.

Includes index.

ISBN 978-0-674-06577-2 (alk. paper)

1. Oulipo (Association). 2. Literary form. 3. Levin Becker, Daniel. 4. Authors, American21st centuryBiography. I. Title.

PQ22.O8B35 2012

840.911dc23 2011044577

For Elaine,

who doesnt entirely buy it
but is willing to listen anyway

CONTENTS
A NOTE ON FORMATTING

In keeping with French standards of demonymy, the word oulipian is capitalized here only when it refers to a person: Georges Perec was an Oulipian, but his output was (for the most part) oulipian. For the sake of consistency, the same applies to surrealist and the ever-maddening pataphysi-cal. (The apostrophe is explained in note 8 of the chapter Imaginary Solutions.)

The proper name of the workshop in question is OuLiPo, but in order to reduce strain on your eyes and my shift key I have rendered it as Oulipo after its first mention. (I cut this corner with the security of many years of precedent; for example, nobody writes out U.S.A. P.A.T.R.I.O.T. Actand thank goodness, because the actual acronym is odious.) On the other hand, quasi-affiliated workshops such as the OuBaPo and the OuPhoPo remain formatted as you see them here, for the sake of keeping them distinct.

Most foreign words are italicized, and translated in the text or in a footnote if their meaning is of any consequence. The exception is titles of poems and stories, which appear in roman but between quotation marks. Titles are generally given in English when published English translations exist; they are given in their original language, with translation between parentheses, when not. Translations are mine, unless noted otherwise.

Most split infinitives are intentional.

There are doubtless people to whom the torments of such an order appear hardly more natural than the contortions of disease; but I dont after all know why I should in this connection so much as mention them. For the few persons, at any rate, normal or not, with whom my anecdote is concerned, literature was a game of skill, and skill meant courage, and courage meant honour, and honour meant passion, meant life.

HENRY JAMES

The Figure in the Carpet

I PRESENT
a library burning
2008

BY THE TIME I ARRIVE at the Montparnasse cemetery to pay my last respects to Franois Caradec, on a decorously still Thursday afternoon in late November, roughly two hundred people have gathered already. There is a fine mist in the air; collars are up but no umbrellas. Dress is casual. Most people are wearing black, but look like they would be anyway.

Caradec, who died at eighty-four a week prior from respiratory problems, was one of Frances first comics experts, a regular on various radio roundtables, and a biographer of the eccentrics of late nineteenth-century Paris. He wrote on writers like Raymond Roussel and Alphonse Al-lais, but also on pseudo-celebs like the noted Moulin Rouge showgirl Jane Avril and the music critic Henry Gauthier-Villars, better known as Willy, whose claims to fame include cheating on the novelist Colette and being challenged to a duel by Erik Satie. Caradec wrote stories and poems, published an international dictionary of gestures cata-logued by body part, and had a seemingly endless supply of references, usually complete with yellowed original, to the cruder points in French literary history. His trademarks included an oddly even nasal voice, an abiding love for rancid puns, and a phosphorescent white mustache with matching eyebrows the size and temperament of extremely furry caterpillars. The one time I called on him at his home in the south of Paris, he absently kneaded those eyebrows throughout our entire conversation, and my tape recording picked up nothing but the slow, steady squeal of his rocking chair.

At a microphone beneath a white canopy, half a dozen friends and relatives share memories of Caradec. A woman sings a verse from La Bohme; a man reads a scene from one of Caradecs books in which a peevish God sips a Picon-Grenadine while debating metaphysics with a drunkard. A little while later, a mannerly math teacher named Olivier Salon reads a text he has written for the occasion: a short, solemn poem, unrhymed and mostly to the point, equal parts melancholy and playful. Franois caresses readers crania in a deep rose derision, one line might go in English, in a fine ironic farce free of disdain. The poem, Salon explains falteringly, is called a beau prsent: a kind of ode, read sometimes at weddings and funerals, that contains only the letters in the addressees name. When he finishes he shrinks back among the mourners assembled in the mist, none of whom appear to find it peculiar that they have just heard a eulogy from which sixteen letters of the alphabet are missing.

The service closes with a recording from the radio of Caradec, unaccompanied, singing a rustic mountain song with a refrain about bicycles, which over the course of seven or eight verses gets pretty dirty. (Only the gravediggers seem surprised.) Then the crowd shuffles out, toward the wake at a nearby bar named after Shakespeares Falstaff, as Caradec is lowered into the same ground that holds Baudelaire and Beckett and Maupassant and Sartre, a few paces from the windmill at whose foot he used to sit and read during the Nazi occupation of Paris.

Picture 1

What I want to talk about is, first of all, how it comes to be that a math teacher should read a poem at the funeral of an erudite littrateur. And: how does it come to be that this poem is tender and eloquent and funny despite containing fewer than half of the letters in the Roman alphabet? How does it come to be that a beau prsent is deemed an appropriate form of eulogy, both by its author and by a crowd of people very likely to be making mental notes about what will be read aloud at their own funerals?

The answer, which is just shorthand for a whole constellation of new questions, is the OuLiPo (an acronym for Ouvroir de Littrature Potentielle, or Workshop for Potential Literature): a sort of literary supper club to which Caradec and Salon belong, a hallowed echo chamber for in vestigations of poetic form and narrative constraint and the mathematics of wordplay. Since its creation in 1960, the Oulipo has served as the laboratory in which some of modernitys most inventive, challenging, and flat-out baffling textual experiments have been undertaken. Salons beau prsent is only the tip of the iceberg: oulipian inquiry has yielded novels without certain vowels, love stories without gender, poems without words, books that never end, books that do nothing but end, books that would technically take longer to read than most geological eras have lasted, books that share the exercise of mourning, books that aim to keep the reader from reading them, books that exist for no particular reason other than to amuse and perplex, books that may not actually exist at all. These works, all of them governed in some way by strict technical constraints or elaborate architectural designs, are attempts to prove the hypothesis that the most arbitrary structural mandates can be the most creatively liberating.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature»

Look at similar books to Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature»

Discussion, reviews of the book Many Subtle Channels: In Praise of Potential Literature and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.