• Complain

Jean-Benoit Nadeau - The Story of Spanish

Here you can read online Jean-Benoit Nadeau - The Story of Spanish full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2013, publisher: St. Martins Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

The Story of Spanish: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Story of Spanish" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Just how did a dialect spoken by a handful of shepherds in Northern Spain become the worlds second most spoken language, the official language of twenty-one countries on two continents, and the unofficial second language of the United States? Jean-Benot Nadeau and Julie Barlow, the husband-and-wife team who chronicled the history of the French language in The Story of French, now look at the roots and spread of modern Spanish. Full of surprises and honed in Nadeau and Barlows trademark style, combining personal anecdote, reflections, and deep research, The Story of Spanish is the first full biography of a language that shaped the world we know, and the only global language with two names--Spanish and Castilian.

The story starts when the ancient Phoenicians set their sights on The Land of the Rabbits, Spains original name, which the Romans pronounced as Hispania. The Spanish language would pick up bits of Germanic culture, a lot of Arabic, and even some French on its way to taking modern form just as it was about to colonize a New World. Through characters like Queen Isabella, Christopher Columbus, Cervantes, and Goya, The Story of Spanish shows how Spains Golden Age, the Mexican Miracle, and the Latin American Boom helped shape the destiny of the language. Other, more somber episodes, also contributed, like the Spanish Inquisition, the expulsion of Spains Jews, the destruction of native cultures, the political instability in Latin America, and the dictatorship of Franco.

The Story of Spanish shows there is much more to Spanish than tacos, flamenco, and bullfighting. It explains how the United States developed its Hispanic personality from the time of the Spanish conquistadors to Latin American immigration and telenovelas. It also makes clear how fundamentally Spanish many American cultural artifacts and customs actually are, including the dollar sign, barbecues, ranching, and cowboy culture. The authors give us a passionate and intriguing chronicle of a vibrant language that thrived through conquests and setbacks to become the tongue of Pedro Almodvar and Gabriel Garca Mrquez, of tango and ballroom dancing, of millions of Americans and hundreds of millions of people throughout the world.

Jean-Benoit Nadeau: author's other books


Who wrote The Story of Spanish? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Story of Spanish — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Story of Spanish" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
The authors and publisher have provided this e-book to you for your personal - photo 1

The authors and publisher have provided this e-book to you for your personal - photo 2

The authors and publisher have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the authors copyright, please notify the publisher at: us.macmillanusa.com/piracy.

Acknowledgments

W E ARE THANKFUL TO A great number of people for aiding us in the research and writing of this book.

The list begins with our late agent, Ed Knappman, who passed away before he could read the manuscript. Ed, and his wife, Elizabeth, believed in The Story of Spanish when it was still a sketch on a restaurant place mat. Shortly before his death, Ed passed the baton to Roger Williams, our new agent, who has supported our work with skill and friendship.

Michael Flamini, our editor at St. Martins Press, also believed in this project while it was still a collection of rough ideas. He was generous with his encouragement and guidance during the research and writing. We are also grateful to the team of editors, correctors, cover designers, publicists, marketers, salespeople, and more at St. Martins Press, who crafted the finished product and got the book into our readers hands (or their e-book reader). We would like to extend our thanks to our copy editor, Cynthia Merman. There are a lot of facts in this book and she truly scoured the manuscript.

Many more people also helped us make the book a reality. We thank Andre Laurier of the Canada Council for the Arts as well as Brad Hector from the Canada-United States Fulbright Foundation. The financial backing of both organizations was vital to the books development. We also are deeply grateful to Yvan Nadeau, our guardian angel, as well as to our assistant and organizing genius, Veronica Louis, and to Tensy Cordoba, our patient and enthusiastic language coach.

In the Spanish-speaking world, key actors played an important role, starting with Daro Villanueva, secretary general of the Real Academia Espaola (the Royal Academy of Spanish) and Humberto Lpez Morales, director of the Asociacin de Academias de la lengua espaola. We also address special thanks to Rosa Arbol and Miguel Somovilla, who are, respectively, head librarian and head of communications at the Academia, for their enthusiastic support. Jose Mara Martnez, of the Instituto Cervantes, gave us a lot of his valuable time. And without the input of the Fundacin Telefnica, we would have entirely overlooked the unprecedented study carried out to evaluate the economic value of Spanish. Professor Jos Antonio Alonso, director of the University of Madrids Institute of International Studies in Alcal de Henares, was very helpful in explaining it to us.

We gained early moral support and encouragement from Alejandra de la Paz, executive director of the Mexican Cultural Institute in Washington; as well as Guillermo Corral Van Damme, cultural industries policy director general of the Spanish Embassy in Washington; Javier Francisco Oterino Cuch, cultural attach at the Spanish embassy in Ottawa; and Mara Julia Rodrguez , who was cultural minister at the Canadian embassy of Argentina. The Arizona State University at Phoenix also gave useful institutional backing, including access to its library and databases. And Emily Spinelli, executive director of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, opened a few more doors.

In Phoenix, Arizona, where we spent six months in 2010 as part of Julies Fulbright grant, a number of people supplied precious help. First among them was Erik Lee, associate director of the North American Center for Transborder Studies at Arizona State University, who supplied us with a lot of good advice, insight, and help, and who in so doing became a good friend. We also thank NACTS director Rick Van Schoik and Sara Sonnenberg for welcoming us and helping us get the most out of our time at ASU, as well as Jaime Aguila for his advice.

In Phoenix, we owe a warm thank-you to Gantry York, organizer of the Phoenix Amigos Meetup Group, who oriented us through bilingual Phoenix and steered us toward some excellent sources for interviews. We were also fortunate to meet a rich variety of people at our daughters school, notably Rona Johnson, Alicia Webber, Michelle Greenberg, and Irma Garca, who became a permanent resident of the United States shortly after we left Phoenix. And we are grateful to our neighbors in Tempe, Billy and Ashlee Miller, for helping us and our daughters feel at home.

We are also grateful to a number of friends who over the years helped us forge a personal connection to Spanish. Among those are Nuria and Claude Godcharles in Palo Alto and Celia Vara in Alicante, Spain, who opened our eyes to the reality of La Movida.

Contents

Maps

Appendixes

A Guide to Spanish Pronunciation

T HERE ARE A LOT FEWER sounds in Spanish than in English. Almost all Spanish words adhere to the following pronunciation rules.

Vowels

In Spanish, each vowel is pronounced separately. Auto (car) has four sounds, one for each letter.

A sounds like the a in far but shorter.

E sounds like the ay in play when stressede.g., mdico (doctor). If not stressed, it sounds more like the e in bet e.g., estudio (study).

I sounds like the e in be but shorter.

O is the same as the o in lock.

U sounds like oo but shorter. Before most vowels, it becomes a semivowel that sounds like the w in wall e.g., fuego (fire). U is always silent after q, as in que . After g, u is generally silente.g., guerrilla . But if gu is followed by a consonant, the u is pronouncede.g., gusto.

Y; when used as a vowel, sounds like the e in be but shortere.g., y (and). When used as a semivowel, it sounds like the y in yo-yo e.g., hoy (today).

Consonants

B, D, F, K, L, M, N, P , and T : are pronounced the same way as they are in English.

C in front of a, o, and u is pronounced like k e.g., canal . In front of e and i, there are variations. In the Americas and some parts of Spain, c is pronounced like s. In northern Spain, c is pronounced like th in path.

Ch : Until 1994, this was a distinct letter (in the dictionary) but not anymore. It is pronounced ch .

G is complicated. In front of e and i, it sounds like a throaty h e.g., general. In front of a o , or any consonant, it is harde.g., gato (cat). The special case is in front of u . Then it may sound like gw e.g., lengua (language), or it is hard g e.g., guerrilla . Or it may disappear into wa e.g., guardia (guard).

H is always silent.

J is called la jota . It sounds like a very throaty h .

Ll: Until 1994, this was a distinct letter (in the dictionary) but not anymore. Depending on the location, it sounds like the y in yo-yo (e.g., llama ) or the soft j of measure or pleasure . But in some dialects, it may sound like the lli in million .

is a distinct letter in the dictionary that falls between n and o . It sounds like the English ng of sing e.g., nio (child).

Q is always pronounced like k and is always combined with a silent u .

R at the beginning of words or when appearing as rr sounds like a long trill. A single r anywhere else is almost always pronounced like a very short trill, or a single tap of the tongue.

S sounds like s except when it comes in front of l, m , and d . In those cases, it sounds like z .

V sounds like b but slightly softer.

W is reserved for foreign terms. It sounds like w . In Spain, it may sound like b e.g., wter (toilet).

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Story of Spanish»

Look at similar books to The Story of Spanish. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Story of Spanish»

Discussion, reviews of the book The Story of Spanish and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.