• Complain

Erin Kearney - Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials

Here you can read online Erin Kearney - Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2015, publisher: Channel View Publications, genre: Home and family. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Erin Kearney Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials
  • Book:
    Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials
  • Author:
  • Publisher:
    Channel View Publications
  • Genre:
  • Year:
    2015
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Winner of the 2015-16 Kenneth W. Mildenberger Prize awarded by the Modern Language Association
Many educators aim to engage students in deeply meaningful learning in the language classroom, often facing challenges to connect the students with the culture of the language they are learning. This book aims to demonstrate that substantial intercultural learning can and does occur in the modern language classroom, and explores the features of the classroom that support meaningful culture-in-language-learning. The author argues that transformative modern language education is intimately tied to a view of language learning as an engagement in meaning-making activity, or semiotic practice. The empirical evidence presented is analyzed and then linked to both the theorizing of culture-in-language-teaching and to practical concerns of teaching.

Erin Kearney: author's other books


Who wrote Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Intercultural Learning in Modern Language Education LANGUAGES FOR INTERCULTURAL - photo 1

Intercultural Learning in Modern Language Education

LANGUAGES FOR INTERCULTURAL COMMUNICATION AND EDUCATION

Series Editors : Michael Byram, University of Durham, UK and Alison Phipps, University of Glasgow, UK

The overall aim of this series is to publish books which will ultimately inform learning and teaching, but whose primary focus is on the analysis of intercultural relationships, whether in textual form or in peoples experience. There will also be books which deal directly with pedagogy, with the relationships between language learning and cultural learning, between processes inside the classroom and beyond. They will all have in common a concern with the relationship between language and culture, and the development of intercultural communicative competence.

Full details of all the books in this series and of all our other publications can be found on http://www.multilingual-matters.com, or by writing to Multilingual Matters, St Nicholas House, 31-34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK.

Library of Congress Cataloging in Publication Data

A catalog record for this book is available from the Library of Congress.

Kearney, Erin.

Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials/Erin Kearney.

Languages for Intercultural Communication and Education: 28

Includes bibliographical references and index.

1. Language and languagesStudy and teaching. 2. Intercultural communicationStudy and teaching. 3. Language and cultureStudy and teaching. 4. Multicultural education. I. Title.

P53.45.K43 2015

418.0071dc23 2015023401

British Library Cataloguing in Publication Data

A catalogue entry for this book is available from the British Library.

ISBN-13: 978-1-78309-467-7 (hbk)

ISBN-13: 978-1-78309-466-0 (pbk)

Multilingual Matters

UK: St Nicholas House, 31-34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK.

USA: UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150, USA.

Canada: UTP, 5201 Dufferin Street, North York, Ontario M3H 5T8, Canada.

Website: www.multilingual-matters.com

Twitter: Multi_Ling_Mat

Facebook: https://www.facebook.com/multilingualmatters

Blog: www.channelviewpublications.wordpress.com

Copyright 2016 Erin Kearney.

All rights reserved. No part of this work may be reproduced in any form or by any means without permission in writing from the publisher.

The policy of Multilingual Matters/Channel View Publications is to use papers that are natural, renewable and recyclable products, made from wood grown in sustainable forests. In the manufacturing process of our books, and to further support our policy, preference is given to printers that have FSC and PEFC Chain of Custody certification. The FSC and/or PEFC logos will appear on those books where full certification has been granted to the printer concerned.

Typeset by Deanta Global Publishing Services Limited.

Printed and bound in Great Britain by Short Run Press Ltd.

For Eric, Scarlett and Ray

Contents

In the early weeks of a first semester French class I was teaching, I asked students about where they lived, following a short lesson on the question form Do viens-tu ? (Where are you from ? ) and the basic vocabulary necessary for responding. The problem arose that a student wanted to say that she was from a town in the suburbs of Austin, Texas. I hesitated, yet went to the chalkboard, wrote the word banlieue (suburb), then modeled how the student could make a full sentence using the term, and waited for her to repeat. I then took care to note to the class, in English, that the word carried different connotations in French, that the banlieue was not as coveted a place to live as in the US (as some people sometimes refer to suburban bliss for example). In France, I explained, moderate-income housing in the form of tall apartment buildings was located on the outskirts of the main cities and for decades has been a place where immigrant families and families in financial difficulty have lived in higher concentrations than in other places, like inside cities (although ethnic neighborhoods obviously exist in Paris and elsewhere in France). But as I spoke I realized the essentialization of culture that was occurring as I tried to succinctly deal with a very complex word and meaning. I knew, first of all, that discussions of social housing in French society differ from those in the US, with important conceptions of assimilation and integration being talked about in very different ways in the two societies. I also knew that living in a cit (a grouping of tenement buildings in the French suburbs and another lexical item that is enormously complex) and being from the banlieue evoke images of a very particular nature for speakers of French and that even within the category of French speakers, understandings of this word are rooted in various social realities; yet, relating the complexity of the interrelated linguistic and social situation in this introductory-level course seemed at odds with the purpose of the class to get the basics of the French language.

My students question made me think of the gross generalities that are sometimes made in presenting the vocabulary for talking about where one lives, ostensibly for the sake of getting students to master linguistic elements themselves, outside of their social and cultural context, before delving into the complex meanings around such words as banlieue. This moment signaled to me more generally as well the complicated task of communicating meaning to my students. It led me to consider what other instructors might have done in the same situation, and it seems that in at least some cases, this discussion would have been completely glossed over or the complexity of the term entirely ignored, with a translation being supplied and no further discussion ensuing. On the other hand, perhaps instructors had effective strategies for addressing the social and cultural weight of language even in the introductory-level classroom. What was also striking to me shortly after this classroom experience was that in another class that I was teaching, a fifth semester, intermediate French level, life in the banlieue was taken up in much more detail, with three and a half hours of class time over several days devoted to examining the historical, artistic, social and linguistic aspects of life for banlieusards (people who live in the banlieue). In this content-based course, the learners language skills were assumed to be stable enough to allow for much more substantive discussion of social and cultural reality and were conducted entirely in French. Ultimately, this classroom moment and many others that occurred in the course of my own teaching practice, led me to wonder about the place of culture in language learning and how, in a modern language (ML) classroom especially, culture is taught and learned. (Kearney, 2008: 13).

These episodes from my own teaching inspired the classroom ethnography reported in this book. Upon learning of another university-level French classroom, from which students apparently emerged not only with improved linguistic abilities but also deep cultural knowledge and competence, I became interested in studying Emilie a reportedly outstanding ML teacher her students, and the impact her pedagogical approach had on their learning. The challenge I faced in the classroom and the one Emilie faced in teaching culture is indeed the challenge faced by many ML educators these days how to engage students in more deeply meaningful learning in the language classroom, how to connect them with culture and hopefully, in the process, how to spur change in their worldviews.

The ML classroom, for me, for Emilie and for many others increasingly, is a site where students not only learn to speak, read, listen or write a new language but where they also can learn to understand, to feel and to be in new ways and to potentially transform themselves and the world around them through language study. Transformative ML education is, I will argue, intimately tied to a view of language learning as an engagement in meaning-making activity or what we might refer to as semiotic practice. Reconceptualization along these lines is already occurring in some ML classrooms but also in theorizing of what language education is as an individual and group activity. Research, too, increasingly attempts to document and analyze classroom interactions, learners subjective and personal experiences with language learning, and the broader policy and political environment in which language education occurs, all in an effort to foreground the meaning and meaningfulness of language learning as an activity. All of this work underscores the argument that rethinking the meaning of ML education and meaning-making in ML education is the major issue language teachers, theorists and researchers grapple with today.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials»

Look at similar books to Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials»

Discussion, reviews of the book Intercultural Learning in Modern Language Education: Expanding Meaning-Making Potentials and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.