First published in Great Britain in 2011 by
Pen & Sword Military
an imprint of
Pen & Sword Books Ltd
47 Church Street
Barnsley
South Yorkshire
S70 2AS
Copyright Lindsay Powell 2011
ISBN 978-1-84884-333-2
eISBN 9781848849044
The right of P. Lindsay Powell to be identified as Author of this Work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library.
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission from the Publisher in writing.
Typeset in 11pt Ehrhardt by Mac Style, Beverley, E. Yorkshire
Printed and bound in the UK by CPI
Pen & Sword Books Ltd incorporates the imprints of Pen & Sword Aviation, Pen & Sword Maritime, Pen & Sword Military, Wharncliffe Local History, Pen and Sword Select, Pen and Sword Military Classics and Leo Cooper.
For a complete list of Pen & Sword titles please contact
PEN & SWORD BOOKS LIMITED
47 Church Street, Barnsley, South Yorkshire, S70 2AS, England
E-mail: enquiries@pen-and-sword.co.uk
Website: www.pen-and-sword.co.uk
Acknowledgements
Writing about the life of another person is a fascinating challenge, especially one long dead and almost entirely forgotten. There were no living family relations or witnesses available to interview. However, there were several living people who knew parts of the story and others who did not but were nevertheless eager to help me tell it. I start with family and friends. My partner, mother, brother and, in particular, my friend Sonia St James (self-styled muse to creative minds) have all offered much appreciated encouragement throughout the project they know how much this book meant to me. To my editor at Pen and Sword Books, Philip Sidnell, who responded enthusiastically to my proposal, graciously offered to take on this project, and guided it through to completion, I shall always be grateful.
I feel very privileged indeed that Graham Sumner agreed to kindly write the foreword to this, my first book. I have known Graham since I joined the Ermine Street Guard and have long admired his writings and illustrations, which reveal his deep knowledge of military matters of the Roman period.
This book tells the story of Drusus the Elder in both words and pictures. From the academic community I must thank David Potter, Arthur F. Thurnau Professor of Greek and Latin, Department of Classical Studies at The University of Michigan, for permission to use excerpts from his unpublished translation of the Tabula Siarensis ; and Professor Ann Kuttner, Department of History of Art at the University of Pennsylvania, for permission to use insightful statements from her Dynasty and Empire in the Age of Augustus: The Case of the Boscoreale Cups .
For helping me to illustrate the story, I offer my thanks to Michael V. Craton, who patiently shot digital photographs of pieces from my coin collection; Andy R. Braeunling and the members of Historische Darstellungsgruppe Mnchen e.V., for use of their photographs; Robert Brosch and the members of Chasuari, for use of their photograph; Marie-Lan Nguyen, for her photographs of Roman portrait busts; and last, but not least, Chris Haines MBE, Mike Knowles and members of The Ermine Street Guard, a registered charity in the United Kingdom and of which I am proud to say I am a veteran member for use of their photographs, some of which they took specially for this book.
War stories cannot be told without the aid of maps. I sincerely thank Carlos De La Rocha of Satrapa Ediciones, whose work frequently appears in Ancient Warfare magazine, for creating the superb maps of the Roman Empire and of Drusus campaigns.
My thanks also go to William Stavinoha, M.D. in Austin, Texas, who very graciously corroborated the plausibility of my interpretations of medical issues described in the ancient texts. For help with Latin sources I thank Dorian Borbonus, Bob Durrett, Magister Ginny Lindzey and Michael J. Taylor.
I have quoted extracts from several ancient authors works whose voices add greatly to the narrative. For the translations, I used: Augustus Res Gestae translated by Thomas Bushnell, BSG, and reproduced with permission, 1998; Julius Caesars Commentarii de Bello Gallico translated by Edward Brooks in The First Six Books of the Gallic War , Chicago: The Cenn Publishing Company, 1896; Cassius Dios PI ( Romaikon Istoria ) translated by E. Cary based on the version by H.B. Foster in Dios Roman History , London: William Heinemann, 1917; Ciceros Epistulae in The Letters of Cicero: The Whole Extant Correspondence in Chronological Order translated by Evelyn S. Shuckburgh, London: George Bell and Sons, 1905; Ciceros Oratio pro L. Murena , IX-XI, in The Orations of Marcus Tullius Cicero , Volume 2, translated by C.D. Younge, p. 340, London: Bell, 1891; Florus Epitome translated by John Selby in Sallust, Florus and Velleius Paterculus , London: George Bell and Sons, 1889; Hippokrates A ( Peri Agmon ) translated by Francis Adams in The Genuine Works of Hippocrates , Volume 2, London: Sydenham Society, 1849; Horaces Carmina translated by John Conington in The Odes and Carmen Saeculare of Horace, Translated into English Verse , London: M.A. Bell and Daldy, 1863; Pliny the Elders Naturalis Historia translated by John Bostock and H.T. Riley in The Natural History of Pliny , Volume 3, London: Henry Bohn, 1855; Pliny the Youngers Epistulae Selectae translated by John Delaware Lewis in The Letters of the Younger Pliny , London: Keegan Paul, 1890; Plutarchs OB ( Oi Vioi Paralliloi ) translated by John Langhrone and William Langhorne in Plutarchs Lives , London: William Tegg, 1868; Seneca the Youngers De Consolatio ad Marciam translated by John W. Basore in Moral Essays , Volume 2, London: William Heinemann, 1932; Suetonius De Vita Caesarum translated by Alexander Thomson in The Lives of the Twelve Caesars , London: George Bell and Sons, 1893; Tacitus Ab Excessu Divi Augusti translated by Alfred John Church and William Jackson Bodribb in The Annals of Tacitus , London: MacMillan and Co., 1906; Tacitus De Origine et Situ Germanorum translated by R. B. Townsend in The Agricola and Germania of Tacitus , London: Methuen and Co., 1894; Tacitus Historiae , translated by Alfred John Church and William Jackson Bodribb in The History of Tacitus , London: MacMillan and Co., 1876; Velleius Paterculus Historiae Romanae translated by John Selby in Sallust, Florus and Velleius Paterculus , London: George Bell, 1889; and Vergils Aeneid translated by John Dryden in 1697 in an improved edition by John Carey of The Works of Virgil Translated into English Verse , Volume 1, London: George Cowie and Co., 1819. The translated extract from Consolatio ad Liviam on page 143 comes from W. Francis H. Kings Classical Quotations: A Polyglot Manual of Historical and Literary Sayings, Noted Passages in Poetry and Prose, Phrases, Proverbs and Bons Mots , London: J. Whitaker and Sons, 1904. The quotation attributed to Pliny the Elder on page 143 comes from Josiah Hotchkiss Gilberts Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers: A Cyclopaedia of Quotations from the Literature of All Ages , Bew York: Wilbur B. Ketcham, 1895.