Praise for Until Nirvanas Time
Until Nirvanas Time opens wide windows that look out across vivid landscapes of Khmer poetry. Trent Walkers first-ever translations introduce us to the aesthetic and emotional tones of three to four centuries of Southeast Asian Buddhism. Walker translates these songs with tender passion, aiming to make the beauty and relevance of Khmer poetry accessible to Buddhists everywhere. His palpable success makes
Until Nirvanas Time a major contribution to world poetry and Buddhist humanities. Rarely if ever have the voices of Cambodian or other Southeast Asian Buddhists been so eloquently and evocatively expressed. Accessible, a pleasure to read: this excursion into the spiritual and emotional countryside of premodern Cambodia stands to become a classic voice in the chorus of Asian poetry.
Peter Skilling, author of Questioning the Buddha This collection holds a special place for newer generations of Cambodians to gain insight into our ancestors practices. By centering Buddhist poets from Cambodia, Trent Walker is honoring all the teachers who came before him. It is a work of beauty and utmost gratitude. Sokunthary Svay, author of Apsara in New York A beautifully curated selection of songs, translated with simplicity and eloquence; lucid and touching introductions; and a series of essays, notes, and commentaries graced by impeccable scholarship, artistic sensitivity, and love. Reading and sharing this book will bring great rewards. Linda Hess, author of Bodies of Song: Kabir Oral Traditions and Performative Worlds in North IndiaUntil Nirvanas Time represents an important contribution to Southeast Asian poetics in translation and shines a groundbreaking light on Cambodian verse and its intersections with Buddhism that was nearly lost during the conflicts of the twentieth century.
Trent Walkers efforts at translation are thoughtful and compelling, providing a model for how we might translate and preserve similar bodies of literature across Southeast Asia. A rewarding read that I look forward to returning to many times in the years ahead. Bryan Thao Worra, Creative Works Editor, Journal of Southeast Asian American Education and Advancement Trent Walkers hauntingly beautiful Cambodian Dharma songs bring ancient wisdom to todays troubled world hungering for spiritual truth and guidance. At once disturbing and tender, Until Nirvanas Time maps the universal human experience of grief and loss along Buddhist themes of impermanence, gratitude, and transformation. We owe a debt of gratitude to Walker and his teachers for this magnificent collection, which merits a place alongside the Therigatha in its contribution to Buddhist and world literature. Wendy Garling, author of The Woman Who Raised the BuddhaUntil Nirvanas Time makes available masterpieces of Cambodian Buddhist poetry filled with piercing renderings of the human condition and wholehearted calls to the path of liberation.
With this book, Trent Walker has opened a window to the emotional richness and the depth of human relationships that underlie Cambodian Buddhist culture and life. Gil Fronsdal, author of The Buddha before Buddhism The Dharma song traditions of Southeast Asia are tender and powerful; they still and stir the heart, slowing word and breath, teaching through melody, rhyme, and rhythm. Until Nirvanas Time invites those of us unfamiliar with these traditions into new and nourishing ways of engaging the beauty and depth of the Dharma. For years I have taught Trent Walkers work in both dharma centers and academic courses, and I will surely draw on this landmark selection of his translations and commentaries in my future teaching. William Edelglass, Director of Studies, Barre Center for Buddhist Studies This heartfelt and brilliant series of beautiful translations should become the model of discerning and ethical scholarship. Trent Walker allows the creativity and profundity of premodern Cambodian poets to take center stage.
He also provides readers with a detailed explanation of how these poems reveal fundamental qualities of Cambodian Buddhismoffering expert commentary on virtue, merit, and gratitude, as well as beliefs in the power of ghosts, deities, and protective ritual. It is erudite while remaining accessible. It is respectful of local ways of expression, while providing an astute outside perspective. There is simply no other book like this, and it sparkles with insight gained over nearly twenty years of research. With this book, Walker emerges as the leader in a new generation of scholars of Southeast Asian Buddhism and literature. 2129 13th Street Boulder, Colorado 80302 www.shambhala.com 2022 by Trent Walker Cover art: CamNet / Shutterstock.com All rights reserved. 2129 13th Street Boulder, Colorado 80302 www.shambhala.com 2022 by Trent Walker Cover art: CamNet / Shutterstock.com All rights reserved.
No part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Shambhala Publications makes every effort to print on acid-free, recycled paper. For more information please visit www.shambhala.com. Shambhala Publications is distributed worldwide by Penguin Random House, Inc., and its subsidiaries. LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA Names: Walker, Trent Thomas, translator. Title: Until nirvanas time: Buddhist songs from Cambodia / Trent Walker.
Description: Boulder: Shambhala, 2022. | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2022011534 | ISBN 9781645471349 (trade paperback) eISBN9780834844766 Subjects: LCSH : Buddhist hymns, KhmerTranslations into English. | Buddhist chantsCambodia. | BuddhismPrayers and devotions. | Songs, KhmerCambodia. | BuddhismCambodia. | BuddhismCambodia.
Classification: LCC BQ 5042. C 36 U 68 2022 | DDC 294.309596dc23/eng/20220707 LC record available at https://lccn.loc.gov/2022011534 a_prh_6.0_142058440_c0_r0 for my teachers
C ONTENTS
Foreword
This is the first major literary translation of Cambodian Buddhist literature into English. When asked to provide a foreword, I was struck by the lightness with which Trent Walker conveys to us the enormous sophistication and complexity of these Khmer poems; the lives of the communities who over centuries composed, sang, honed, and handed them down to us; the depths of humanity and the heights of its surpassing that they convey; and the modesty with which he brings to bear his extraordinary ear, skills, patience, and sensitivity. To say that I found myself lost for words would belie the clich and the fourth preceptwords came, but not in accordance with convention. So I ask the forgiveness of the dear reader, author-cum-translator, sources, and publisher, in offering here my unconventional but heartfelt andto recognize the Cambodian sensibilityliver-moved response: Do not be daunted by this books length. It is far longer.
Back to buddhas of foregone ages more numerous than the oceans grains of sand, forty-five poems settle lightly on these pages. Performances simple capture in a single strand the eighty-four thousand teachings of the Sage fathoms deep, as, coaxed out from shade, Cambodias poets shine center stage. Four centuries in the composing, singing, night-long in the tuning, sounding, ringing, decades in the neglecting beyond their land treasures to two crore heirs, far flung, home-bringing, drawing close to our Khmer temple presence, quatrains, moon-caught tween full and crescents quarters, catch sites, stupas, relics, great events, cross leagues two hundred eighty thousand. Two decades of straining, shaping, writing, capturing the language, meter, mood and lighting, of melodies to stir us, by karma damned, treacherous, cruel, and ever-fighting, our indebtedness to face and understand, to earth, sun, moon, parents, teachers, their virtues, so the six-rayed light may reach us that we may wake to the gems bright features and through the maze of lakhs of lives we billions of beings may recognize our endless failing inscribed by Yamas hand, flailing, empty, shifting, agonized; of tunes, strange tongues sweet tones to soothe our loss, still grief, quiet moans, till in nirvanas citadel we stand, and bow to buddhas, inward thrones.