• Complain

Michael Inwood - A Hegel Dictionary

Here you can read online Michael Inwood - A Hegel Dictionary full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 1992, publisher: Wiley-Blackwell, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    A Hegel Dictionary
  • Author:
  • Publisher:
    Wiley-Blackwell
  • Genre:
  • Year:
    1992
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

A Hegel Dictionary: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "A Hegel Dictionary" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This book provides a comprehensive survey of Hegels philosophical thought via a systematic exploration of over 100 key terms, from `absolute to `will. By exploring both the etymological background of such terms and Hegels particular use of them, Michael Inwood clarifies for the modern reader much that has been regarded as difficult and obscure in Hegels work.

Michael Inwood: author's other books


Who wrote A Hegel Dictionary? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

A Hegel Dictionary — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "A Hegel Dictionary" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
title A Hegel Dictionary Blackwell Philosopher Dictionaries author - photo 1

title:A Hegel Dictionary Blackwell Philosopher Dictionaries
author:Inwood, M. J.
publisher:Blackwell Publishing Ltd.
isbn10 | asin:0631175334
print isbn13:9780631175339
ebook isbn13:9780631227625
language:English
subjectHegel, Georg Wilhelm Friedrich,--1770-1831--Dictionaries.
publication date:1992
lcc:B2901.I58 1992eb
ddc:193
subject:Hegel, Georg Wilhelm Friedrich,--1770-1831--Dictionaries.
Page 1
Notes on the Use of This Book
An article in this book usually deals with more than one English word and with their German (and sometimes Greek or Latin) counterparts. No single principle governs my grouping of words. Sometimes words are taken together, because Hegel treats them together (e.g. ACTION , DEED and RESPONSIBILITY ) and none can be explained without reference to the others. Often this is because the words are, in Hegel's usage, contrasted with, and thus defined in terms of, each other (e.g. REASON and UNDERSTANDING ). Sometimes relatively distinct concepts are treated in one article, for the reason that a single English word overlaps two or more German words (e.g. FORCE and POWER ). I have attempted to indicate the English words dealt with by an article in the title of the article. But the General index at the end of the book supplies fuller information on this. The Index of foreign-language terms indicates the main discussions of foreign words.
For many significant German words there is no single, established English equivalent. Thus aufheben alone has been translated as 'SUBLATE' , 'sublimate', 'annul', 'cancel', 'merge', 'integrate', etc. It would be impossible in a work of this type to record all the existing English renderings of all the German words mentioned in the book. But several of the more common alternative renderings are indicated by headings of the form: cancel see SUBLATION . Further information also appears in the General index.
Although each article is intended to be readable and intelligible in its own right, the systematic interconnectedness of Hegel's thought and vocabulary, along with the need to avoid excessive repetition, have required frequent cross-references. These are usually indicated by the capitalization of a word, or a variant of a word, which appears in the title of another article. Thus the occurrence of 'SUBLATE' , in contrast to 'sublate', means: Consult the article whose title contains the word 'sublate' or (as in this case) a variant of it such as 'sublation'. (Where the word so referred to is not the first word in the title of the article where it is primarily discussed and thus does not appear in alphabetical order, consultation of the General index will reveal the whereabouts of the main discussion of it.) The word 'I' (unlike its German equivalent, ich) is capitalized and also appears in the title of the article 'I': cross-references to this are indicated by an asterisk appended to the word ('I*'). I use the same system of cross-referencing in my introductory essays.
Those of Hegel's works that were intended as textbooks to accompany his lectures, namely the Encyclopaedia and the Philosophy of Right, are divided into fairly brief numbered paragraphs: the numbers remain the same in all
Page 10
in part because of his insistence on lecturing and publishing in German, and moved to the University of Halle, which raised no objection to this departure from tradition. In his published writings, Thomasius continued to use loan-words alongside native ones, and objected to artificial Germanic coinages to replace well-established loan-words. 7 Thus he uses both Materie and the native Stoff, both Object and Gegenstand.
The problem for the philosopher writing in German, however, was not primarily that native words (or acceptable loan-words) were not available for use, but that there was no settled and generally accepted philosophical vocabulary. Some writers retained Latin words; others translated them into native German. But there was as yet no agreement on the translations. Thomasius did little to remedy this, in part because his writings were still shot through with Latin borrowings, in part because his terminological proposals lacked the clarity, authority and consistency needed for widespread acceptance. The most significant step in this direction was taken by the foremost philosopher of the German Enlightenment, Christian Wolff (16791754).
Wolff was originally a mathematician and he believed that philosophy should be presented with mathematical clarity and rigour. When a term is introduced, it must, on his view, be clearly defined, and it must not be used subsequently in a sense other than that originally assigned to it. We must not use two or more terms synonymously: apparent synonyms must be given distinct, well-defined senses. Thus Wolff distinguishes between Grund ('ground, reason') and Ursache ('cause'): 'The ground is that by which one can understand why something is, and the cause is a thing that contains in itself the ground of another thing' (RT 29). And between a Vermgen ('ability, power') and a Kraft ('force, power'): 'The ability is only the possibility of doing something, whereas, since the force is a source of alterations, it must involve an endeavour to do something' (RT 117). Wolff wrote for the most part in German, and he provides a German equivalent for almost every Latin or Latinate word. The German word is only rarely his own creation, but he provides a stable and well-defined use for words that had previously lacked it. He gave to Begriff, e.g., its modern sense of 'concept', and attempts to distinguish it from Vorstellung ('representation, CONCEPTION' ): concepts are the conceptions of genera and species of things (RT 273). (Wolff also seems to have coined some Latinate terms, which passed into German: genetische Definition, Monist and Monismus, Teleologia, etc.)
Owing to the clarity and simplicity of his style, Wolffs writings became immensely popular, and influenced literary as well as philosophical usage. The use of Begriff became widespread largely owing to his clarification and stabilization of it. Hegel had little time for Wolff as a philosopher, but he concedes in LHP that it was Wolff who 'first made thought in the form of thought into common property', 'made an immortal contribution to the development of the German intellect [Verstand
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «A Hegel Dictionary»

Look at similar books to A Hegel Dictionary. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «A Hegel Dictionary»

Discussion, reviews of the book A Hegel Dictionary and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.