• Complain

Lao Tzu - The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought

Here you can read online Lao Tzu - The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 1994, publisher: Grove Press, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Lao Tzu The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought
  • Book:
    The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought
  • Author:
  • Publisher:
    Grove Press
  • Genre:
  • Year:
    1994
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Arthur Waleys brilliant and definitive translation of one of the foremost of all mystical books, Lao Tzus Tao Te Ching, has become a modern classic in its own right. Unlike previous translations, it is founded not on the medieval commentaries but on a close study of all the early Chinese literature, and it provides a singular example of authoritative scholarship skillfully blended with brilliant, precise writing. In his introduction, Dr. Waley gives an extensive scholarly account of Chinese thought down to the end of the third century B.C. Here, the author presents a full picture of Chinese prehistory, early philosophy, and literature, showing the original, lofty conception of Taoism before the gradual corruption through the course of centuries, tracing this conflict of philosophies and its background of politics.

The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
This book made available by the Internet Archive This edition is - photo 1

This book made available by the Internet Archive.

This edition is published by arrangement with The Macmillan Company Library of - photo 2
This edition is published by arrangement with The Macmillan Company Library of - photo 3

This edition is published by arrangement with The Macmillan Company

Library of Congress Catalog Card Number: 58-5092

Grove Press Books and Evergreen Books

are published by Barney Rosset at Grove Press, Inc.

795 Broadway New York 3, N. Y.

MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA

To

Leonard & Dorothy Eltnhirst

flt PREFACE I HAVE noticed that general works about the history of Man - photo 4

f<

PREFACE

I HAVE noticed that general works* about the history of Man either ignore China altogether or relegate this huge section of mankind to a couple of paragraphs. One of my aims in this book vs, to supply the general anthropologist with at any rate an impetus towards including China in his survey. This does not however mean that the book is addressed to a small class of specialists; for all intelligent people, that is to say, all people who want to understand what is going on in the world around them, are 'general anthropologists', in the sense that they are bent on finding out how mankind came to be what it is to-day. Such an interest is in no sense an academic one. For hundreds of millennia Man was what we call 'primitive'; he has attempted to be civilized only (as regards Europe) in the last few centuries. During an overwhelmingly great proportion of his history he has sacrificed, been engrossed in omens, attempted to control the wind and rain by magic. We who do none of these things can hardly be said to represent normal man, but rather a very specialized and perhaps very unstable branch-development. In each of us, under the thinnest possible veneer of homo industrialis, lie endless strata of barbarity. Any attempt to deal with ourselves or others on the supposition that what shows on the surface represents more than the mere topmast of modern man, is doomed to failure. And Man must be studied as a whole. Despite the lead

' e.g. A. M. Hocart's The Progress of Man, E. O. James's Origins of Sacrifice, both quite recent works.

The Way and its Power

given by unofficial historians there is still an idea that the Chinese are or at any rate were in the past so cut off from the common lot of mankind that they may be regarded almost as though they belonged to another planet, that sinology is in fact something not much less remote than astronomy and cannot, whatever independent interest or value it may have, possibly throw light on the problems of our own past. Nothing could be more false. It becomes apparent, as Chinese studies progress, that in numerous instances ancient China shows in a complete and intelligible form what in the West is known to us only through examples that are scattered, fragmentary and obscure.

It may however be objected that the particular book which I have chosen to translate is already well known to European readers. This is only true in a very qualified sense; and in order to make clear what I mean I must make a distinction which has, I think, too often been completely ignored. Supposing a man came down from Mars and seeing the symbol of the Cross asked what it signified, if he chanced to meet first of all with an archaeologist he might be told that this symbol had been found in neolithic tombs, was originally a procreative charm, an astrological sign or I know not what; and all this might quite well be perfectly true. But it still would not tell the Man from Mars what he wanted to knownamely, what is the significance of the Cross to-day to those who use it as a symbol.

Now scriptures are collections of symbols. Their peculiar characteristic is a kind of magical elasticity. To successive generations of believers they mean things that would be paraphrased in utterly different words. Yet for

Preface

century upon century they continue to satisfy the wants of mankind; they are 'a garment that need never be renewed'. The distinction I wish to make is between translations which set out to discover what such books meant to start with, and those which aim only at telling the reader what such a text means to those who use it today. For want of better terms I call the first sort of translation 'historical', the second 'scriptural'. The most perfect example of a scriptural translation is the late Richard Wilhelm's version of the Book of Changes. Many critics condemned it, most unfairly in my opinion, because it fails to do what in fact the author never had any intention of doing. It fails of course to tell us what the book meant in the loth century B.C. On the other hand, it tells us far more lucidly and accurately than any of its predecessors what the Book oj Changes means to the average Far Eastern reader to-day.

There are several good 'scriptural' translations of the Tao Te Ching. Here again I think Wilhelm's is the best, and next to it that of Carus.i But there exists no 'historical' translation; that is to say, no attempt to discover what the book meant when it was first written. That is what I have here tried to supply, fully conscious of the fact that to know what a scripture meant to begin with is perhaps less important than to know what it means to-day. I have decided indeed to make this attempt only because in this case the 'Man from Mars'the Western readerhas been fortunate enough not to address his initial questions to the archaeologist. More representative informants have long ago set before him the current (that is to say, the

' Or rather, of his Japanese collaborator.

The Way and its Power

medieval) interpretation of the Tao Te Ching, I feel that he may now be inclined to press his enquiries a little further; just as a tourist, having discovered what the swastika means in Germany to-day, might conceivably become curious about its previous history as a symbol. Fundamentally, however, my object is the same as that of previous translators. For I cannot believe that the study of the past has any object save to throw light upon the present.

I wish also to make another, quite different, kind of distinction. It has reference to two sorts of translation. It seems to me that when the main importance of a work is its beauty, the translator must be prepared to sacrifice a great deal in the way of detailed accuracy in order to preserve in the translation the quality which gives the original its importance. Such a translation I call 'literary', as opposed to 'philological'. I want to make it clear that this translation of the Tao Te Ching is not 'literary'; for the simple reason that the importance of the original lies not in its literary quality but in the things it says, and it has been my one aim to reproduce what the original says with detailed accuracy.

I must apologize for the fact that the introduction is longer than the translation itself. I can only say that I see no way of making the ttxt fully intelligible without showing how the ideas which it embodies came into existence. The introduction together with the translation and notes are intended for those who have no professional interest in Chinese studies. The appendices to the introduction and the additional and textual notes are intended chiefly for specialists. Thus the book represents a com

Preface

promiseof a kind that is becoming inevitable, as facilities for purely specialist publication become more and more restricted.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought»

Look at similar books to The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought»

Discussion, reviews of the book The Way and Its Power: Lao Tzus Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.