• Complain

Wolfgang von Goethe Johann - Iphigenia in Tauris

Here you can read online Wolfgang von Goethe Johann - Iphigenia in Tauris full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2014, publisher: Angel Classics, genre: Romance novel. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Wolfgang von Goethe Johann Iphigenia in Tauris

Iphigenia in Tauris: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Iphigenia in Tauris" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Goethes Iphigenia in Tauris stands the Iphigenia-Orestes story as treated by Euripides, Aeschylus and Racine on its head. The serene rhythms and harmony of his blank verse make it the ideal vehicle for this finely wrought spiritual drama. Iphigenia, daughter of Agamemnon, leader of the Greek forces in the Trojan War, in exile as a priestess in the barbaric land of the Tauri (Crimea), breaks the Tantalid family curse by saving the life of her brother Orestes who has murdered his mother because she has murdered his father; at the same time she enables him to expiate his crime. The female identity of the central character is all-important. It is uniquely her voice, against all the other voices which are male, that brings resolution not by preaching values but by the visceral force of belief in the rightness of the language of the heart.

Wolfgang von Goethe Johann: author's other books


Who wrote Iphigenia in Tauris? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Iphigenia in Tauris — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Iphigenia in Tauris" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
ANGEL CLASSICS Iphigenia in Tauris Few works can have such purchase on our - photo 1
ANGEL CLASSICS
Iphigenia in Tauris Few works can have such purchase on our contemporary concerns as Goethes Iphigenia . The endless bloodletting of the plays prehistory, the desperate cycle of outrage followed by acts of retribution that fuel the flames; the plays understanding of the notion of sacrifice that conjoins the sacred and the violent into a poisonous brew all these preoccupations speak with incomparable urgency to us today Roy Pascals translation, twice produced on BBC radio but never published until now, is a matchless example of German poetry rendered into English by a master. MARTIN SWALES in his Introduction and Preface
Contents Editors Preface R OY PASCALS TRANSLATION OF Goethes Iphigenia in - photo 2
Contents
Editors Preface
R OY PASCALS TRANSLATION OF Goethes Iphigenia in Tauris was undertaken at the behest of the BBC, which used it for two productions transmitted on the Third Programme in 1954 and 1966. The first, in an adaptation by Helena Wood, was produced by Val Gielgud with a cast including Maria Becker (Iphigenia), Marius Goring (Orestes) and Donald Wolfit (Thoas); the second was produced by H.B. Fortuin with Irene Worth (Iphigenia), Denys Hawthorne (Orestes) and Michael Hordern (Thoas). The present publication sees this translation in print for the first time, with some light subeditorial interventions such as to be expected not only in any transition from autograph to print but also after the passage of half a century.

Pascals Iphigenia is a matchless example of German poetry rendered into English by a master. It is remarkable for its immediacy and urgency. Pascal stays close to familiar English speech patterns; unfailingly one hears the glory of Goethes poetry captured in natural, flexible English yet paradoxically, this is achieved precisely because the translator is not worried about the standard pentameter line length and is prepared to shorten the sentences where English usage would naturally require it. His translation could have been written today. It has stood the test of time, and in that sense it is a classic.

Introduction
by Martin Swales
G OETHE borrows the central fable of his Iphigenia in Tauris from Euripidess play of the same name.
Introduction
by Martin Swales
G OETHE borrows the central fable of his Iphigenia in Tauris from Euripidess play of the same name.

Both works deal with the exorcism of a curse. Tantalus is a great favourite of the Olympian gods, but his sophistication and independence of spirit attracts their resentment. He is cast down to Hades where he suffers eternal torment; and the curse laid upon him is visited upon his earthly family. Pelops, his son, commits treachery and murder to gain his wife Hippodamia. Their two sons Thyestes and Atreus are consumed by ferocious enmity that leads to gruesome murders of three of their sons. The eldest son of Atreus is Agamemnon who leads the Greek forces in the Trojan War.

His fleet is becalmed at Aulis. Calchas the priest says that the goddess Diana is angry and can be propitiated only if Agamemnon will sacrifice to her his beloved daughter Iphigenia. Agamemnon agrees, and by a trick Iphigenia and her mother Clytemnestra are brought to Aulis. The sacrifice is in process of being carried out, but at the last moment, and unseen by all human observers, Iphigenia is enveloped in a cloud and is taken away to the Tauris peninsula (present-day Crimea) where she serves as priestess in the Temple of Diana. Away from Tauris, the saga of bloodletting continues with the destruction of Troy, after which Agamemnon returns in triumph to Greece. But Clytemnestra, who has never forgiven his readiness to sacrifice Iphigenia, murders him with the help of her lover Aegisthus.

Orestes, her son, kills her, and is persecuted by the Furies for the crime of matricide. He understands from the oracle that he can be cured of his torment only if he goes to Tauris and brings the sacred statue of Diana back to Greece, so that the divine pair of Apollo and Diana, brother and sister, are reunited. This, then, is the prehistory to Iphigenia in Tauris . The events of Goethes play can be swiftly told. The action unfolds in Tauris, far away from the civilised world (as defined by the Greeks). Yet it is precisely the Greeks who are responsible for the ceaseless barbarity of the Trojan Wars, whereas the ruler of Tauris, Thoas the King, is a decent, patient man who has, under Iphigenias influence, rescinded the custom by which strangers coming to the island are sacrificed to Diana.

Thoas is a widower, and he wishes to marry Iphigenia. She cherishes him but does not want to marry him because she hopes one day to return to Greece and to be reunited with her family. Thoas presses his offer of marriage. Not least because she wants to keep him at bay Iphigenia reveals, in Act I Scene 3, what she has hitherto always kept secret from the King her family history, the Tantalid curse. In part because he is clearly hurt at being rejected as a possible husband, Thoas commands her to reinstate the tradition of human sacrifice; he has recently learnt that two strangers have been washed ashore, and they will be the first victims of the new regime. The strangers are none other than Orestes, Iphigenias brother, and his friend Pylades.

Initially they conceal their true identity; but Orestes, sensing the full measure of Iphigenias humanity and goodness, tells her the truth he tells her who he is and what he has done. The very act of confiding in her starts to bring release from the lacerating feelings of guilt that haunt him. A plan is devised to fulfil the terms of the oracle to steal the statue of Diana and to escape with it to Greece. Central to the plan is a lie: Iphigenia is to tell Thoas that the statue has been defiled by the presence of the two strangers and that it needs to be cleansed in the sea. But Iphigenia cannot bear to lie to Thoas who has been so good to her. She tells him the truth.

The conflict seems irreconcilable. But Orestes realises that the words of the oracle (which he now quotes) have a double meaning. The sister who is destined to return to Greece and to provide healing is Orestess sister Iphigenia and not Apollos sister Diana. The sacred statue does not, in other words, have to leave Tauris. Thoas is persuaded to let the Greeks return home. 1).The first is, as we have seen, the exorcising of a curse. 1).The first is, as we have seen, the exorcising of a curse.

That curse entails appalling bloodshed, bloodshed caused both by spontaneous deeds and by brutal acts of calculated retribution. Those retaliations, far from allaying the grievances, serve to exacerbate them, to perpetuate the cycle of violence. 2). At the heart of that cycle of violence is the act of sacrifice. Agamemnon is persuaded to sacrifice his daughter; Thoas orders Iphigenia to reinstate the custom of human sacrifice in Tauris. 3).The curse runs through the generations of one specific family, the house of Atreus; the family, like the temple, is both a place of unique comfort and support and of desperate feuding. 4). 4).

At crucial junctures in the play the family story (or part of it) is told. The issue of traumatic events being spoken of, of the past being brought into the present, of previous events becoming present awareness, is all-important. 5). Central to both the prehistory and the story of the play is the process of patterns repeated, of events from the past recurring in (perhaps determining) later experiences. In the Tantalid family, every generation produces its nexus of violence between siblings, between parents and children. The arrival of Orestes in Tauris seems to continue the pattern: he will die at the hands of the priestess who is none other than his sister.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Iphigenia in Tauris»

Look at similar books to Iphigenia in Tauris. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Iphigenia in Tauris»

Discussion, reviews of the book Iphigenia in Tauris and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.