• Complain

Oktay Eser - Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond

Here you can read online Oktay Eser - Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2020, publisher: Palgrave Macmillan, genre: Science. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Oktay Eser Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond
  • Book:
    Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond
  • Author:
  • Publisher:
    Palgrave Macmillan
  • Genre:
  • Year:
    2020
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This book investigates community interpreting services as a market offering that satisfies the needs of Culturally and Linguistically Diverse (CALD) members of the Australian community, with an additional chapter on the Turkish context. Bringing together the disciplines of interpreting studies and management, the author analyses a variety of challenges which still arise in various fields of interpreting and suggest possible solutions, as well as future directions for other global contexts where changing demographics mean that community-based interpreting is increasingly relevant. Based on interviews with various stakeholders including directors, interpreters, and trainers in the private sector or state-run institutions, the books main focus is the real experiences of people working on the ground in community interpreting. This book will be of interest to students and scholars of translation, interpreting and migration studies, as well as interpreters and their trainers, and government policy-makers.

Oktay Eser: author's other books


Who wrote Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Contents
Landmarks
Book cover of Understanding Community Interpreting Services Palgrave Studies - photo 1
Book cover of Understanding Community Interpreting Services
Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Series Editor
Margaret Rogers
School of Literature and Languages, University of Surrey, Guildford, UK

This series examines the crucial role which translation and interpreting in their myriad forms play at all levels of communication in today's world, from the local to the global. Whilst this role is being increasingly recognised in some quarters (for example, through European Union legislation), in others it remains controversial for economic, political and social reasons. The rapidly changing landscape of translation and interpreting practice is accompanied by equally challenging developments in their academic study, often in an interdisciplinary framework and increasingly reflecting commonalities between what were once considered to be separate disciplines. The books in this series address specific issues in both translation and interpreting with the aim not only of charting but also of shaping the discipline with respect to contemporary practice and research.

More information about this series at http://www.palgrave.com/gp/series/14574

Oktay Eser
Understanding Community Interpreting Services
Diversity and Access in Australia and Beyond
1st ed. 2020
Logo of the publisher Oktay Eser Department of Translation and - photo 2
Logo of the publisher
Oktay Eser
Department of Translation and Interpreting, Amasya University, Amasya, Turkey
Palgrave Studies in Translating and Interpreting
ISBN 978-3-030-55860-4 e-ISBN 978-3-030-55861-1
https://doi.org/10.1007/978-3-030-55861-1
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2020
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Cover illustration: Getty Images/Ron Evans

This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG

The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland

Dedicated to Dr. Sedat Mulayim

(1965-2016)

Discipline Head Department of Translating and Interpreting RMIT - photo 3

Discipline Head,

Department of Translating and Interpreting,

RMIT University, Victoria, Australia

Foreword

This book, Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond by Oktay Eser, Department of Translation and Interpreting, Amasya University, Turkey, is a welcome addition to the field.

The author conducted his post-doctoral research on Community Interpreting (CI) at RMIT University in Melbourne, under the supervision of and in collaboration with Dr. Miranda Lai of that University. It was the late Dr. Sedat Mulayim who had initially alerted the author to the field of Community Interpreting, and this book is dedicated to Dr. Mulayim.

Australia was one of the first countries to establish credentialing for interpreters and translators at various levels by establishing the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in 1977 (Hlavac 2016, p. 61). In 2012 Professor Sandra Hale and colleagues presented the report of an investigation they had conducted at the request of NAATI (Hale et al. 2012). The report recommended that NAATI testing only be available to candidates who had undertaken training

From 2018 onwards, NAATI accreditation is only valid for three years. All certified translators and interpreters must keep a log of assignments undertaken as evidence that they are maintaining their skills.

The author describes the situation in Australia from what I refer to as an outsider-insider perspective. He is enough of an outsider to be able to have a broad perspective on Community Interpreting services in Australia. This outsider gaze is helped by the fact that he looks at Community Interpreting from two different perspectives: interpreting studies and management studies. The outsider perspective is also helped by the fact that he looks at the situation in Australia as a whole, and the state of Victoria in particular as a visiting scholar. Eser received support from scholars at RMIT University in Melbourne which allowed him to connect with important stakeholders, such as the CEO of NAATI, Mark Painting, Niki Baras, Organiser of the Translators and Interpreters branch of Professionals Australia, Frans Moens, Head of strategic projects with Victorian Interpreting and Translating Services (VITS) LanguageLoop and many others.

At the same time, his status as an insider/scholar in the area of interpreting studies allows him to ask the right questions of the stakeholders he interviews. This insider status also allows him to ask the right questions of policy and other documents he consults and facilitates his ability to work with the NVivo qualitative analysis tool. After all, it is only an insider who could make sense of the nodes or recurrent themes, while it requires both an insider and an outsider gaze to make sense of these nodes, by looking at them with the broad yet insightful gaze required.

Eser uses the management services lens to discuss supply and demand, quality of services, casualization and so on. At the same time, the author is able to zoom in on important details, facilitated by interviews with stakeholders

Community Interpreting has also been referred to as Liaison Interpreting (Gentile, Ozolins and Vasilakakos 1996) and is often referred to as Public Service Interpreting (PSI) (e.g. Enriquez Raido, Crezee and Ridgeway 2020). The author refers to seminal work on Community Interpreting by impactful scholars such as Hale (2007) and Corsellis (2008). Personally, I quite like the term Community Interpreting because of the connection this creates with the concept of community translation, as defined by Taibi and Ozolins (2016): like community translation, community interpreting facilitates community access to important public service information. It also provides members of migrant and refugee communities with a voice.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond»

Look at similar books to Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond»

Discussion, reviews of the book Understanding Community Interpreting Services: Diversity and Access in Australia and Beyond and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.