• Complain

Homer - The Odyssey: A New Translation by Peter Green

Here you can read online Homer - The Odyssey: A New Translation by Peter Green full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: University of California Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Homer The Odyssey: A New Translation by Peter Green
  • Book:
    The Odyssey: A New Translation by Peter Green
  • Author:
  • Publisher:
    University of California Press
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Odyssey: A New Translation by Peter Green: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Odyssey: A New Translation by Peter Green" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The Odyssey is vividly captured and beautifully paced in this swift and lucid new translation by acclaimed scholar and translator Peter Green. Accompanied by an illuminating introduction, maps, chapter summaries, a glossary, and explanatory notes, this is the ideal translation for both general readers and students to experience The Odyssey in all its glory. Greens version, with its lyrical mastery and superb command of Greek, offers readers the opportunity to enjoy Homers epic tale of survival, temptation, betrayal, and vengeance with all of the verve and pathos of the original oral tradition.

Homer: author's other books


Who wrote The Odyssey: A New Translation by Peter Green? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Odyssey: A New Translation by Peter Green — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Odyssey: A New Translation by Peter Green" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
THE ODYSSEY The publisher and the University of California Press Foundation - photo 1
THE ODYSSEY

The publisher and the University of California Press Foundation gratefully acknowledge the generous support of the Joan Palevsky Endowment Fund in Literature in Translation.

HOMER
THE ODYSSEY

A NEW TRANSLATION BY

PETER GREEN

Picture 2

UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS

University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu.

University of California Press

Oakland, California

2018 by The Regents of the University of California

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: Homer, author. | Green, Peter, translator.

Title: The Odyssey / Homer ; a new translation by Peter Green.

Other titles: Odyssey. English (Green)

Description: Oakland, California : University of California Press, [2018] | Includes bibliographical references and index.

Identifiers: LCCN 2017029463 (print) | LCCN 2017032327 (ebook) | ISBN 9780520966871 (eBook) | ISBN 9780520293632 (cloth : alk. paper)

Subjects: LCSH : Odysseus, King of Ithaca (Mythological character)Poetry. | Epic poetry, GreekTranslations into English.

Classification: LCC PA 4025. A 5 (ebook) | LCC PA 4025. A 5 G 74 2018 (print) | DDC 883/.01dc23

LC record available at https://lccn.loc.gov/2017029463

Manufactured in the United States of America

25 24 23 22 21 20 19 18

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Contents
Preface

Translating Homera cherished project that I for half a century thought had been set aside far too long ever to be undertakenhas reached its conclusion for me with this book. As I came to realize when working on the Iliad, the experience gained during those many decades when I was otherwise engaged proved invaluable. Others will decide whether the wait was worth it; I can only say that I am pretty sure the result would have been much less satisfactory had I been able to embark on this task any earlier.

Ive lost count of the times over the years that I have read both poems, either with students or for my own private pleasure; but when it came to translation, each of them, the Odyssey in particular, still had some unexpected discoveries in store for me. While tackling the Iliad, I was already looking forward to moving on to its lighter, technically less formulaic and morally more individualistic sequel. I thought from my long acquaintance with their texts that the Odyssey would not only be more enjoyable but by far the easier of the two to translate. As I explain in my Introduction, however, I was in for a considerable surprise. I found as translator that the Odyssey was a far more challenging, demanding, and ambiguous proposition both conceptually and linguistically. From start to finish, I had to work far harder, not only to find the mot juste, but also not seldomand a good deal more often than in the Iliad simply to nail down with any precision what the Greek was in fact attempting to convey. This does not imply a very flattering picture of my prior grasp of the text; but I comfort myself with the old translators truism that however many times you have read a foreign classic, you only begin to really understand it when you apply yourself seriously to its reproduction in your own language.

A deep personal loss has had an incalculable effect on the present work. For over forty years, everything I have written has benefited more than I can easily express from an ongoing mutual discussion of the progress of our respective areas of work with Carin, my late, and sorely missed, wife, best friend, fellow classicist, colleague, and treasured critic. This book has had neither the stimulus of her ideas nor the wise restraint of her advice, and I am only too well aware of how much it has lost in consequence. She knew and loved the Odyssey , and Id like to think she might have enjoyed this translation.

Acknowledgments

My acknowledgments, as always, are few but heartfelt. I owe a sizable debt to the late Martin West, from whose wise insights, not least in his last published book, The Making of the Odyssey, my own work has benefited so much. I am grateful, as always, to the University of California Press, which for many years has patiently put up with my oddities, for once more taking a chance on a Homeric translation from so unpredictableand now solidly nonagenarianan author. My thanks yet again to Peter Dreyer, copy-editor and long-time friend, for ironing out my inevitable inconsistencies, and to Paul Psoinos for his erudite and ultra-careful proofreading, a thankless task that too often goes unthanked. Another dear friend, Barbara Hird, has not only endowed my Odyssey , as she did my Iliad , with a superb index, but has more than lived up to her well-earned reputation for saving us from embarrassing disasters. Last, but very far from least, my treasured in-house editors, Eric Schmidt and Cindy Fulton, have kept things going smoothly even at times when such disasters seemed inevitable and more than once saved me tactfully from my more than usually absent-minded errors. To have had such clever and amiable people once more working on my behalf has been a rare privilege and pleasure.

Map 1 Mainland Greece Map 2 Asia Minor and the Eastern Mediterranean - photo 3

Map 1. Mainland Greece

Map 2 Asia Minor and the Eastern Mediterranean Abbreviations Ael - photo 4

Map 2. Asia Minor and the Eastern Mediterranean

Abbreviations

Ael.

Claudius Aelianus (c. 170c. 230 C.E. ), a Roman freedman from Praeneste, writer (in Greek) of miscellanies

NA

Ael., On the Nature of Animals

Aesch.

Aeschylus (525456/5 b.c.e.), Greek tragedian

Eum.

Aesch., Eumenides

Aeth.

Aethiopis: Lost Cyclic epic sequel by Arktinos of Miltos to the Iliad, ending with the death of Achills; summary and fragments survive

Apollod.

Apollodorus of Athens, grammarian (c. 180c. 120 B.C.E. ); certainly not, however, the author of the Bibliothk ( Library ), a manual of mythology attributed to him, by a (probably) near-contemporary forger

Epit.

Epitome to Apollod., Bibliothk

Ap. Rhod.

Apollonius Rhodius, Hellenistic author of the epic poem Argonautika

Arg.

Ap. Rhod., Argonautika

arg.

argumentum, i.e., argument (in the sense of a prcis or synopsis)

Athen.

Athenaeus of Naukratis in Egypt (fl. c. 200 c.e.), author of the Deipnosophistae, or Learned Banqueters, his sole surviving work, a fifteen-book account of a symposium, or drinking party, mostly notable for its excerpts from classical works now otherwise lost

BA

Barrington Atlas of the Greek and Roman World, edited by R.J.A. Talbert et al. (Princeton, NJ, 2000)

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Odyssey: A New Translation by Peter Green»

Look at similar books to The Odyssey: A New Translation by Peter Green. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Odyssey: A New Translation by Peter Green»

Discussion, reviews of the book The Odyssey: A New Translation by Peter Green and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.