• Complain

Sophus Helle - Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic

Here you can read online Sophus Helle - Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2021, publisher: Yale University Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic
  • Author:
  • Publisher:
    Yale University Press
  • Genre:
  • Year:
    2021
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

A poem for the ages, freshly and accessibly translated by an international rising star, bringing together scholarly precision and poetic grace
Sophus Helles new translation . . . [is] a thrilling, enchanting, desperate thing to read.Nina MacLaughlin, Boston Globe
Looks to be the last word on this Babylonian masterpiece.Michael Dirda, Washington Post
Gilgamesh is a Babylonian story about love between men, loss and grief, the confrontation with death; the destruction of nature; insomnia and restlessness, finding peace in ones community, the voice of women, the folly of gods, heroes, and monstersand more. Translating directly from the Akkadian, Sophus Helle offers a literary translation that reproduces the original epics poetic effects, including its succinct clarity and enchanting cadence. Millennia after its composition, Gilgamesh continues to speak to us in myriad ways.

Sophus Helle: author's other books


Who wrote Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
A NEW TRANSLATION OF THE ANCIENT EPIC GILGAMESH WITH ESSAYS ON THE POEM ITS - photo 1

A NEW TRANSLATION OF THE ANCIENT EPIC

GILGAMESH

WITH ESSAYS ON THE POEM, ITS PAST, AND ITS PASSION

SOPHUS HELLE

Yale
UNIVERSITY PRESS

NEW HAVEN & LONDON

Published with assistance from the Louis Stern Memorial Fund.

Copyright 2021 by Yale University.

All rights reserved.

This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publishers.

Yale University Press books may be purchased in quantity for educational, business, or promotional use. For information, please e-mail (U.K. office).

Designed by Dustin Kilgore.

Set in Spectral type by Newgen North America.

Printed in the United States of America.

Library of Congress Control Number: 2020949520

ISBN 978-0-300-25118-0 (hardcover : alk. paper)

A catalogue record for this book is available from the British Library.

This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (Permanence of Paper).

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

CONTENTS

INTRODUCTION

Gilgamesh is tremendous! the poet Rainer Maria Rilke exclaimed in 1916. I hold it to be the greatest thing a person can experience. Many modern readers have shared Rilkes enthusiasm for the epic. Gilgamesh will soon celebrate the 150th anniversary of its rediscovery in 1872, and since then the epic has swept like a flood through the literary world, captivating readers across the globe. Printed in millions of copies and translated into two dozen languages, including Klingon, Gilgamesh is an unlikely best seller. Who would have thought that a story written three millennia ago, in the dead language of a long-forgotten culture, could appeal so powerfully to modern readers?

Imagine a novel that came out today being read and appreciated in the year 5120. Our culture will be long gone by then, our digital files corrupted, our paper books crumbled. Will there even be humans in 5120? For a book to survive that long seems almost impossible, but this is the scope of Gilgameshs triumph. Composed around the eleventh century BCE, it has survived three thousand years of history, and may well survive three thousand more.

But Gilgamesh also feels strangely fresh. It reads less like the poetic Methuselah it is and more like its own young, hyperactive hero. One reason why the epic has not been worn down by age is that it reentered the literary world relatively recently, compared to the Greek and Roman classics that have been known and read since they were first composed. Gilgamesh comes to us unburdened by reception, open to new eyes. As the poet Michael Schmidt puts it, It has not had time to sink in. Impossibly ancient as it is, Gilgamesh can still be read as if for the first time.

The secret to Gilgameshs success lies in something else Rilke wrote about it: It concerns me.of fundamental humanity, but it does so in the strangest way possible. The hero is anything but an average human. He is two-thirds god and eighteen feet tall, an ancient despotic tyrant who goes in search of immortality. If Gilgamesh tells us anything about the human condition, he does so by embodying its farthest possible extreme. He is a litmus test for us all: what he cannot do, none of us can hope to, and this makes his failure to become immortal all the more poignant.

Rilke felt that Gilgamesh concerned him because he shared the heros desire for immortality, but every age and every reader finds in the epic a new aspect to connect with. It is an existential struggle against death. It is a romance between two men. It is a tale of loss and grief. It is about finding peace in ones community. To Star Treks Captain Picard, Gilgamesh was about finding friendship in adversity. For the Palestinian poet Mahmoud Darwish, writing about the epic was a way to escape our age, one marked by terrible disasters for the Arab world. To the psychoanalyst Carl Jung, the epic was about incestuous desire; to the German emperor Wilhelm II, it was about power. To the classicist Andrea Deagon, Gilgamesh is a fellow insomniac. In a myriad of different ways, the epic continues to concern us.

In 2019, I had the pleasure of publishing a Danish translation of the epic with my father, the poet Morten Sndergaard. It was on our book tour that I truly realized the power and breadth of the epics appeal. During a Q&A, a young woman whose partner had recently died asked me what the epic had to say about coping with loss. The next week a member of the audience teared up as I talked about the heroes destruction of the Cedar Forest: that was the week of the Amazon wildfires. Its just too real, he said. As a restless young man myself, I cant deny that I also feel a connection with Gilgamesh. When the book tour was over, my father said that Gilgamesh reminded him of a punching bag. It just hangs there. You come up to it, spar with it. You push yourself and grow stronger, wiser. But the epic just hangs there, ready for the next reader. When youre done with it, it says, Is that all youve got?

One reason for the epics appeal is that it lures the reader in with a mix of wild energy and sober reflection. Gilgamesh the hero is youthful and rash, but Gilgamesh the epic is much more melancholic, full of meditations on death and the burden of community. The heros exploits move the plot forward from one scene of excitement to the next, but increasingly tragic

Gilgamesh confounds many of the expectations we bring to the epic genre, in part because those expectations were shaped by the later Classical tradition, and in part because the epic itself is bent on showing how Gilgamesh falls short of the heroic ideals he sets for himself. He weeps and worries, hugs and begs, mourns and dreams far more than he fights. He never quite becomes the hyper-masculine warrior we are told to expect in the opening pages. His greatest military success, defeating the monster Humbaba, is made possible only by the intervention of his mother. In the end, the most significant event in his life is not a heroic triumph but a resounding defeat: his failure to achieve immortality.

The not-quite-epic style gives the story a playful side. It is often ironic and subversive, poking fun at its hero or critiquing his society. But the playfulness is always balanced by the gravity of its themes. The epic tackles the darkest topics without flinching: death, the loss of a loved one, qualms about committing murder, catastrophe on an apocalyptic scale. These are disturbing topics but also topics that resonate forcefully across time and bring the epic alive. For all its bleakness, the theme of death is the most vivid of the story, that which makes it feel so quintessentially human.

There is a danger in projecting onto ancient poems our modern fascination with metanarrative and stories about stories, but Gilgamesh seems to welcome that projection. Its climax is not a battle or a kiss but an epic within the epic: the tale of the Flood recounted by the immortal sage Utanapishti. This autobiographical account is then mimicked by Gilgamesh himself when he writes down the story of his life. As he does so, he finally finds a semblance of solace: He came back from far roads, exhausted but at peace, as he set down all his trials on a slab of stone. The epic shows both the tremendous power of storytelling and the cost at which it is purchased. Through stories, the teller can achieve the next best thing to immortality: eternal life in literature. But to tell ones story is also to stop moving, surrender ones identity to the reader and become fixed as a character once and for all. In

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic»

Look at similar books to Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic»

Discussion, reviews of the book Gilgamesh: A New Translation of the Ancient Epic and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.