• Complain

Eva N. S. Ng - Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong

Here you can read online Eva N. S. Ng - Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. City: Philadelphia, year: 2018, publisher: John Benjamins Publishing Company, genre: Home and family. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Eva N. S. Ng Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong
  • Book:
    Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong
  • Author:
  • Publisher:
    John Benjamins Publishing Company
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • City:
    Philadelphia
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

This book takes you into a common-law courtroom which is in no way similar to any other courtroom where common law is practised. This uniqueness is characterised, in particular, by the use of English as the trial language in a predominantly Cantonese-speaking society and by the presence of other bilinguals in court, thus presenting specific challenges for the interpreters who work in it, and at times rendering the interpretation service superfluous. This study, inter alia, problematises judgesintervention in the court proceedings, Chinese witnesses testifying in English, as well as English-language trials heard by Chinese jurors. It demonstrates how the use of chuchotage proves to be inadequate and inappropriate in the Hong Kong courtroom, where interpreting in an English-language trial is arguably provided to cater for the need of the linguistic majority. This book is useful to interpreters, language educators, legal professionals, forensic linguists and policy makers alike.

Eva N. S. Ng: author's other books


Who wrote Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Eva NS Ng The University of Hong Kong doi 101075btl144 ISBN ebook - photo 1Picture 2
Eva N.S. Ng The University of Hong Kong
doi: 10.1075/btl.144
ISBN: (ebook)
John Benjamins Publishing Company https://benjamins.com
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/Philadelphia
List of tables
List of cases and duration of recordings
Languages spoken by court actors in a common bilingual courtroom
Languages spoken by court actors in an English trial in Hong Kong
Institutional roles and audience roles in a monolingual trial
Languages and audience roles of court actors in chuchotage
Languages and audience roles in a common bilingual courtroom
Institutional roles and audience roles in witness examination through an interpreter with and without the presence of bilingual court actors
Turn distribution in mandarin-speaking first prosecution witnesss (PW1) examination-in-chief and cross-examination, case 8, Murder
Interpreter-initiated turns (IITs) in first prosecution witnesss (PW1) examination-in-chief and cross-examination, case 8, Murder
Interpreter-initiated turns (IITs) in defendants examination-in-chief and cross-examination, case 8, Murder
Interpreter-initiated turns (IITs) in first prosecution witnesss (PW1) examination-in-chief and cross-examination, case 8, Murder
Quantitative results of judges turns in examination-in-chief of prosecution witnesses (PWs) in nine trials
Statistics of apologies, case 8, Murder
First-person references uttered by judges and counsel in English and their renditions in Chinese
List of figures
Flowchart of criminal trial procedure in a common-law courtroom
Courtroom layout in the High Court of Hong Kong
Transcription symbols and abbreviations used in this book
Symbols used in the transcripts
Symbol used in English text
Symbol used in Chinese text
Meaning
Example
=
=
Latched utterances (i.e. no pause between turns)
I: =
W: =
A sudden cut-off of the current sound/truncated sound
I said to him. I said
-,
-
incomplete word/false start
With resp-, right, with respect.
-er
CAPITALS
A louder voice relative to the adjacent talk
OF COURSE, IT WAS?
boldface
Focus on elements under discussion
I suggest to you
::
::
Prolongation of the immediately preceding sound, indicated by the length of the row of colons
O::kay.
(3)
(3)
Length of a pause in seconds
Can you (3) can you tell the court what happened next?
(.)
(.)
A brief pause of less than a second
I (.) walked over to the suspect.
(word)
()
Indistinct possible hearings
The tenant had one hand on the handle and one hand on the blade, with the sharp point (laying downwards)?
(xxx)
(xxx)
Inaudible utterance
(xxx)
Transcribers description
As, as I said, Your Honour, this is what happens .
[
[
Start of an interruption and the utterance which is interrupted
J: I suggest we take a morning break for you to [cool down.
D: [Well. OK.
Indication of an unfinished utterance or continuation of an unfinished utterance from the previous turn
DC: By the time you reached
W: Yeah.
DC: his brain with your surgery
The slash in marks the end of the soft utterance.
Abbreviations used in the transcripts and in this book
Abbreviation
Description
CA
Conversation Analysis
CFI
Court of First Instance (of the High Court)
CI
Consecutive Interpretation/Interpreting
CLO
Chinese Language Officer
CP
Cooperative Principle
CSQ
Confirmation-seeking question
D
Defendant
DARTS
Digital Audio Recording and Transcription System
DC
Defence Counsel
ES
English-speaking/speaker
HKSAR
Hong Kong Special Administrative Region
I
Interpreter
IIT
Interpreter-initiated turn
ISQ
Information-seeking question
I/T
Interpreter/Translator
J
Judge/Magistrate
JR
Jury/Juror
LEP
Limited English Proficiency
LOTE
Language other than English
NES
Non-English-speaking/speaker
NNES
Non-native English-speaking/speaker
OLO
Official Languages Officer
PC
Prosecution Counsel/Prosecutor
PG
Public Gallery
PW
Prosecution Witness
SI
Simultaneous Interpretation/Interpreting
SL
Source Language
TL
Target Language
W
Witness
Acknowledgements
This book would not have come into existence without the support and contribution of many people. First and foremost, I am indebted to the Honourable Madam Justice Queeny Au-yeung, who, in her capacity as the High Court Registrar of Hong Kong, kindly granted permission for me to access the audio recordings of nine criminal trials from three levels of courts in Hong Kong in 2008. Without her visionary support, this authentic data-driven study would not have been possible.
The transcription of the bulk of the audio data, totalling over 100 hours of recording time, was supported by three grants of The University of Hong Kong the Leung Kau Kui Research and Teaching Endowment Fund (2009), and the Teaching Development Grants (2014 and 2016), to which I owe my immense gratitude.
My thanks also go to my two doctoral thesis supervisors at Aston University in the United Kingdom, Professor Malcolm Coulthard and Dr Krzysztof Kredens, for their insightful advice, enlightenment and guidance during the whole process of my research project, which forms the basis of this book.
I would also like to thank the two anonymous reviewers for their meticulous efforts in reviewing my manuscript and for their judicious and perceptive comments and suggestions, most of which I have adopted in my revision. Their inputs are invaluable and have made this book much more readable.
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong»

Look at similar books to Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong»

Discussion, reviews of the book Common Law in an Uncommon Courtroom: Judicial Interpreting in Hong Kong and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.