• Complain

Avner Holtzman - Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew

Here you can read online Avner Holtzman - Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2017, publisher: Yale University Press, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover
  • Book:
    Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew
  • Author:
  • Publisher:
    Yale University Press
  • Genre:
  • Year:
    2017
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

From the prizewinning Jewish Lives series, a moving inquiry into the dramatic life, epic success, and ultimate tragedy of the great Hebrew poet
By the time he was twenty-eight, Hayim Nahman Bialik was already considered the National Hebrew Poet. He had only published a single collection, but his deeply personal poetry established a profound link between the secular and the traditional that would become paramount to a national Jewish identity in the twentieth century. When he died unexpectedly in 1934, the outpouring of grief was unprecedented, confirming him as a father figure for the Zionist movement in Palestine, and around the world.
Using extensive research and elegant readings of Bialiks poems, Avner Holtzman investigates the poets dramatic life, complex personality, beloved verse, and continued popularity. This clear-eyed and thorough biography explores how Bialik overcame intense personal struggles to become a charismatic literary leader at the core of modern Hebrew culture.
About Jewish Lives:
Jewish Lives is a prizewinning series of interpretative biography designed to explore the many facets of Jewish identity. Individual volumes illuminate the imprint of Jewish figures upon literature, religion, philosophy, politics, cultural and economic life, and the arts and sciences. Subjects are paired with authors to elicit lively, deeply informed books that explore the range and depth of the Jewish experience from antiquity to the present.
In 2014, the Jewish Book Council named Jewish Lives the winner of its Jewish Book of the Year Award, the first series ever to receive this award.
More praise for Jewish Lives:
Excellent New York Times
Exemplary Wall Street Journal
Distinguished New Yorker
Superb The Guardian

Avner Holtzman: author's other books


Who wrote Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

HAYIM NAHMAN BIALIK

Hayim Nahman Bialik Poet of Hebrew - image 1

Hayim Nahman Bialik Poet of Hebrew - image 2

Hayim Nahman Bialik

Poet of Hebrew

Hayim Nahman Bialik Poet of Hebrew - image 3

AVNER HOLTZMAN

Translated from the Hebrew by Orr Scharf

Frontispiece H N Bialik Courtesy of the State of Israel National Photo - photo 4

Frontispiece: H. N. Bialik. Courtesy of the State of Israel National Photo
Collection, Government Press Office, photograph by Zoltan Kluger, 1923.

Poetry extracts are from Chaim Nachman Bialik: Selected Poems, Bilingual Edition.
Translated by Ruth Nevo. Tel Aviv and Jerusalem: Dvir and Jerusalem Post, 1981.

Copyright 2017 by Avner Holtzman.

All rights reserved.

This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations,
in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the
U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press),
without written permission from the publishers.

Yale University Press books may be purchased in quantity for educational,
business, or promotional use. For information, please e-mail
(U.S. office) or (U.K. office).

Set in Janson type by Integrated Publishing Solutions.

Printed in the United States of America.

ISBN 978-0-300-20066-9 (hardcover : alk. paper)

Library of Congress Control Number: 2016948256

A catalogue record for this book is available from the British Library.

This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.481992 (Permanence of Paper).

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

CONTENTS

ACKNOWLEDGMENTS I WOULD like to thank Professor Anita Shapira and Professor - photo 5

ACKNOWLEDGMENTS

I WOULD like to thank Professor Anita Shapira and Professor Steven Zipperstein - photo 6

I WOULD like to thank Professor Anita Shapira and Professor Steven Zipperstein, the editors of Jewish Lives, who invited me to contribute a biography of Bialik to this distinguished series. My heartfelt thanks go to both of them also for their comments on the manuscript and their useful suggestions, which helped me find the right tone for telling Bialiks story and providing an accurate account of the historical context of the poets life.

Dr. Orr Scharf translated the manuscript with insight and sensitivity, while paying careful attention to the needs of the English reader. Our dialogue throughout the working process was both productive and enriching. John Knight invested much skill and effort in streamlining the language for an American audience without removing the general sentiment of the book or any of its essential information. Lawrence Kenney copy-edited the manuscript in the most sensitive and meticulous way. I am most grateful to all.

I owe a special thanks to Professor Ruth Nevo for giving her permission to incorporate in this book a few passages from her inspiring translations of Bialiks poetry. Her Selected Poems is probably the most successful of all attempts to render this great poetry into English.

During the books preparation for publication I had the privilege of working with Danielle DOrlando, Erica Hanson, Clare Jones, Margaret Otzel, and Jenya Weinreb at Yale University Press and enjoying the professionalism, dedication, and kindness with which they indulged both author and book. Working with all of them throughout the various stages of production has been both pleasurable and edifying. I extend to them my gratitude and thanks.

Introduction ISRAEL IS orphaned Hayim Nahman Bialik is gone These words set - photo 7

Introduction

ISRAEL IS orphaned: Hayim Nahman Bialik is gone. These words, set within a black frame, were blazoned in a headline across the front page of Davar, the leading daily newspaper in Jewish Palestine, on Thursday morning, July 5, 1934. A laconic telegram announcing Bialiks death had been received at the newspapers offices the previous night, just minutes before the issues print deadline, and the editors managed to hastily draft only the headline without any additional information. In the hours and days that followed, the details became clear. Four weeks earlier the sixty-one-year-old poet had left Tel Aviv for Vienna, one of Europes major medical centers, to undergo a prostatectomy at the clinic of a famous specialist. Although the surgery was considered to be routine, no doctor in Palestine dared perform it on Bialik for fear something would go wrong and the surgeon would have to face an intolerable burden of blame and disgrace. The operation was successful, and Bialik appeared to be recovering slowly. Calming reports from Vienna were published in the local press while a nervous public tensely followed the poets condition. But two weeks after the operation a rare complication led to the formation of a blood clot that blocked the coronary arteries and caused a fatal heart attack.

The decision by Davars editors to frame Bialiks death as the loss of a parent was not hyperbolic. It reflected an authentic feeling that his death was a grave national disaster that would be experienced as a personal loss by each and every member of the public. Many compared Bialiks passing to the death of Theodore Herzl, the architect of political Zionism, who had died prematurely on the very same date thirty years earlier. Indeed, for decades the date was commemorated in joint remembrance of the two men, whose careers peaked at the same time, although they never met each other in person. They were branded in the collective psyche as the two pillars of the Jewish national revival: its political leader and its spiritual leader.

In the general literary context, the overwhelming effect of Bialiks death can be compared to the reaction in Russia to the dramatic death of Aleksandr Pushkin a century earlier. Both poets were mourned in a vast number of commemorative poems, such as Mikhail Lermontovs celebrated The Poets Death, as they both were essentially fixed as the national poet.

The conveyance of Bialiks body for burial in Palestine was a lengthy procedure, one carried out as a prolonged funeral procession with multiple stopovers and ceremonies. Twelve days elapsed between his death in Vienna and his interment in Tel Aviv. Memorial services were held by the Jewish community in Vienna before the casket was taken by train to the Italian port city of Trieste. Following a farewell ceremony held by the Italian Jewish community there, it was taken on board the ship Italia, where it was placed in a special cabin bedecked with flags and wreaths and assigned an honor guard of young, Palestine-bound halutzim (pioneers). At Larnaca port in Cyprus another ceremony was held, this one attended by a delegation of dignitaries that came by boat from Tel Aviv and was headed by David Ben-Gurion, the director of the Jewish Agencys political department. The meeting between the members of the delegation and Manya, Bialiks widow, was described in heartfelt words in the Hebrew press. Early on the morning of July 16 the casket was unloaded at Jaffa port and driven through the streets of Tel Aviv for hours, with stops at important landmarks relevant to Bialiks life. At noon a siren sounded mournfully across the city, signaling an all-out cessation of work. Public buildings and schools were draped in black flags. Late in the afternoon the procession arrived at the gates of the Tel Aviv cemetery, located on the citys northern outskirts. Some one hundred thousand people, including a third of Palestines Jewish population, came to bid farewell to Bialik as he was laid to rest. In the days that followed, elaborate commemorative activities began, as new settlements, both rural and urban, city streets, and public and cultural institutions were named after the poet. This was just the beginning of an extensive project of commemoration, one that continues to unfold even to this day.

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew»

Look at similar books to Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew»

Discussion, reviews of the book Hayim Nahman Bialik: Poet of Hebrew and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.