• Complain

David Patterson - Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik

Here you can read online David Patterson - Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 1999, publisher: Westview Press, genre: Detective and thriller. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

No cover

Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Hayyim Nahman Bialik (18731934) is celebrated as one of the leading figures in modern Jewish literature. Although most famous for his Hebrew poems, Bialik was also a master of Hebrew prose. Often expressing a realism and social awareness associated with the Russia of his youth, Bialiks stories showcase his extraordinary gift for lyricism, his deft use of symbolism, and his sense of humor, captured in engaging vignettes of life in the Ukrainian countryside.David Patterson and Ezra Spicehandler have combined their formidable literary talents to produce a new translation of six of Bialiks novellas. Random Harvest: The Novellas of Bialik is written in contemporary English and takes into account the large and important corpus of Bialik criticism that has been published over the years. This stunning new translation not only evokes the subtleties of the original Hebrew, it also reveals nuances which have eluded previous translators of Bialiks prose.The novellas in this collectionRandom Harvest, Behind the Fence, The Shamed Trumpet, Big Harry, The Short Friday, and The Legend of the Three and Fourare each accompanied by a brief introduction. In addition, the book contains a complete glossary, making Random Harvest the most accessible collection of Bialiks stories available.

David Patterson: author's other books


Who wrote Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
Random Harvest Modern Hebrew Classics David Patterson Series Editor - photo 1
Random Harvest
Modern Hebrew Classics
David Patterson , Series Editor
This series presents formative works of lasting significance that have appeared in Hebrew, as well as more recent critical work. The series is designed to acquaint the English reader with the quality of modern Hebrew writing in its period of revival and renaissance and to reflect the cultural, religious, and social conditions and conflicts in Jewish life in the nineteenth and early twentieth centuries.
Random Harvest: The Novellas of Bialik,
translated by David Patterson and Ezra Spicehandler
The Experienced Soul: Studies in Amichai,
edited by Glenda Abramson
Joseph Perl's Revealer of Secrets: The First Hebrew Novel,
translated with an introduction and notes by Dov Taylor
Tradition and Trauma: Studies in the Fiction of S. J. Agnon,
edited by David Patterson and Glenda Abramson
Random Harvest
The Novellas of Bialik
translated by
David Patterson
Ezra Spicehandler
First published 1999 by Westview Press Published 2019 by Routledge 52 - photo 2
First published 1999 by Westview Press
Published 2019 by Routledge
52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
Copyright 1999 by Taylor & Francis, Copyright
for the Original works by Dvir Publishing House.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Notice:
Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Bialik, Hayyim Nahman, 1873-1934.
[Novellas. English. Selections]
Random harvest: the novellas of Bialik/translated by David
Patterson, Ezra Spicehandler.
p. cm.(Modern Hebrew classics)
Contents: Random harvestBehind the fenceThe shamed trumpet
Big HarryShort FridayThe legend of the three and four.
Includes index.
ISBN 0-8133-6711-5 (hc) ISBN 0-8133-6559-7 (pb)
1. Bialik, Hayyim Nahman, 1873-1934Translations into English.
I. Patterson, David, 1922- . II. Spicehandler, Ezra. III. Title.
IV. Series.
PJ5053.B5A6 1999
892.4'35dc21 99-10677
CIP
ISBN 13: 978-0-367-28498-5 (hbk)
Contents
Guide
Although ayyim Naman Bialik is known primarily as a poetperhaps the greatest Hebrew poet in the past six hundred yearshis novellas and other fictional prose writings are also of the highest quality and deserve the attention of a wide reading public.
Four of his stories, translated into English by I. M. Lask, came out in New York in 1939 under the title Aftergrowth and Other Stories, and the same translator had a fifth story appear under the title "Aryeh the Brawny" in Israel Argosy 7 in 1960. Similarly, Herbert Danby's translation of "The Legend of the Three and Four" was included in And It Came to Pass, published in New York in 1938. These translations have great merit, but they have been out of print and virtually unobtainable for many decades. Moreover, over the past half century English itself has undergone considerable changes and acquired a greatly expanded vocabulary.
In the light of these factors, a new translation of Bialik's five novellas, together with The Legend of the Three and Four (Second Version), seems both appropriate and timely. These works are presented to the English-language reader in the hope that they may help to illustrate the quality of modern Hebrew literature in its period of revival.
David Patterson
Ezra Spicebandler
At every stage in the preparation of this volume we translators have benefited from the tireless and good-humored efforts of Jackie Finlay. We would also like to thank the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies and particularly the able library staff for their unfailing and courteous aid.
This book has been published with the assistance of the Institute for the Translation of Hebrew Literature in Ramat Gan, Israel. Permission to publish the English translations granted by Zmorah Bitan Publishers, Tel Aviv, is gratefully acknowledged.
D. P. and E. S.
Oxford and Cincinnati
ayyim Naman Bialik (1873-1934) is considered to be the greatest modern Hebrew poet. His career spans a crucial period in Jewish history, and he belongs to the golden age of Eastern European Hebrew and Yiddish literature.
Biography
Born in the village of Radi in the Ukrainian province of Volhynia to a middle-class family that had become impoverished, Bialik was raised in the nearby town of Zhitomir, whose Jewish community had still preserved an almost medieval religious culture. He received a strictly traditional education (Bible, Talmud, and Midrash) and at the age of seventeen (1891) was sent to study at the great Yeshivah (Talmudic academy) of Volozhin. By the time he arrived there, he had already fallen under the influence of the Haskalah, the Jewish enlightenment movement, which had aspired to integrate Jews into the predominant European culture of the countries in which they resided. The naive Haskalah hopes, however, were shattered by the Russian government's adoption of reactionary policies following the assassination of Czar Alexander II in 1881. Most Russian Jews despaired of ever gaining emancipation under the oppressive czarist regime. Millions, driven by poverty and discrimination, began a mass emigration to Western Europe or to the United States, where economic and political conditions were more amenable.
A large segment of the Jewish intelligentsia who remained in Russia was attracted either to its rising revolutionary movements or to the ovevei Tsion (Lovers of Zion), the pre-Zionist moveme and its call for Jewish auto-emancipation in a reestablished Jewish homeland in Ottoman Palestine. Bialik and many of his fellow students became supporters of the ovevei Tsion, and many became followers of Aad Ha-am, who advocated a cultural Zionism, which would primarily attempt to preserve the ethical values of Judaism by redefining them in secular terms. Although not fully rejecting the political objectives of Zionism, Aad Ha-am argued that the post -Haskalah generation had to solve what he called the problem of Judaismthat is, how to maintain Jewish cohesion in an age in which religion was losing its sustaining power. He urged that the primary goal of Zionism be to establish a Jewish center in the ancient homeland, which would serve as a focal point for a Jewish cultural renaissance.
Bialik began writing Hebrew poetry even before he left Zhitomir. Anxious to publish his early poems, he went to Odessa, then the center of the Lovers of Zion and a capital of Hebrew letters. During his first short stay in Odessa, he met I. H. Ravnitsky, the editor of Ha-Pardes, an influential Aad Ha-amist journal. Ravnitsky recognized Bialik's literary talent and agreed to publish one of his earliest poems. Unable to establish himself in Odessa, however, Bialik returned to Zhitomir. By the time he married in 1892, he was recognized as one of the most innovative and talented young Hebrew poets of his generation. In the 1890s, he engaged unsuccessfully in the lumber business, a trade that both his own family and his father-in-law had pursued. Like many Hebrew writers of his generation, he was compelled to turn to the teaching of Hebrew for his livelihood. Nevertheless, Bialik, encouraged by Ravnitsky, first his mentor, then his close friend and collaborator, continued writing poetry.
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik»

Look at similar books to Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik»

Discussion, reviews of the book Random Harvest: The Novellas of C. N. Bialik and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.