• Complain

Peter MacMillan - One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse

Here you can read online Peter MacMillan - One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: Penguin Books, genre: Religion. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Peter MacMillan One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse
  • Book:
    One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse
  • Author:
  • Publisher:
    Penguin Books
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Peter MacMillan: author's other books


Who wrote One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
PENGUIN One Hundred Poets One Poem Each A Treasury of Classical Japanese Verse - image 1 CLASSICS
ONE HUNDRED POETS, ONE POEM EACH

PETER MACMILLAN is a translator, poet and artist. His earlier version of the One Hundred Poets, One Poem Each (Hyakunin isshu) was awarded the Donald Keene Center Special Prize for the Translation of Japanese Literature and the Special Cultural Translation Prize from the Japan Society of Translators, both in 2008. He has also published a collection of poetry, Admiring Fields, while his series of prints, Thirty-Six New Views of Mount Fuji, has been widely exhibited in Japan and other countries. His translation of The Tales of Ise was published in Penguin Classics in 2016. Peter MacMillan is Translator in Residence at the National Institute of Japanese Literature.

Translated with a Commentary by
Peter MacMillan

ONE HUNDRED POETS, ONE POEM EACH
A Treasury of Classical Japanese Verse
PENGUIN CLASSICS UK USA Canada Ireland Australia India New Zealand - photo 2
PENGUIN CLASSICS

UK | USA | Canada | Ireland | Australia

India | New Zealand | South Africa

Penguin Books is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com

A previous version of this translation was published in the USA by Columbia - photo 3

A previous version of this translation was published in the USA by Columbia University Press 2008

Revised edition published in Penguin Classics 2018

Translation and Commentary copyright Peter MacMillan, 2008, 2018

All rights reserved

The moral right of the translator has been asserted

Cover: Yasushi Yokoiyama, Fujitsu Ni Homen (In a Little While Things Will Get Much Better). Translators collection

ISBN: 978-0-141-39594-4

List of Illustrations

The illustrations in the book have been taken from Yasushi Yokoiyamas complete series of the Hyakunin isshus one hundred poets. All images are courtesy of Peter MacMillan.

Introduction
What is the One Hundred Poets?

One Hundred Poets, One Poem Each (Hyakunin isshu) is a private compilation of poems dating to around 123040 and assembled by the renowned poet and scholar Fujiwara no Teika (11621241). The best-loved and most widely read of all Japanese poetry collections, it was also the first work of Japanese literature to be translated into English by Frederick Victor Dickins (18381915) in 1866. There are three main reasons for its popularity. Firstly, its compiler, Teika, a scholar, theoretician and philologist, was the most admired poet of his time. Secondly, as a collection of one hundred of the best poems by one hundred representative poets, it provides a convenient introduction to the finest Japanese poetry from the late seventh to the early thirteenth centuries. Finally, it has endured thanks in part to the countless paintings, illustrated editions, commentaries and even a card game that have been inspired by it.

Along with The Tales of Ise and The Tale of Genji, the One Hundred Poets is one of the three most influential works of classical Japanese literature. It has had an almost inestimable influence on Japanese culture and the visual arts at every level: every major Japanese print (ukiyo-e) artist has illustrated the entire collection, for instance. For hundreds of years it was the primer of Japanese classical poetry, and even today it is still the most widely known collection of Japanese verse, despite the fact that most Japanese have only the vaguest idea of what the poems mean. There is no equivalent to this short collection in English literature; Shakespeares sonnets may appear close, but less than half a dozen of them are widely taught in schools today, whereas in Japan this book is an essential part of every secondary-school curriculum.

Who was Fujiwara no Teika?

Fujiwara no Teika (also known as Sadaie) was born into a minor branch of the noble Fujiwara family in 1162. His father, Shunzei ( in this collection), was a poet and critic and, in that capacity, held the highest position at the Imperial Bureau of Poetry, unrivalled in his generation. In person, Teika is said to have been irascible and strikingly ugly; but he was recognized as a great poet and authority on waka poetry, and his reputation exceeded even his fathers. Teikas poetic and editorial achievements include poetry collections (both official and private), several one-hundred-poem sequences, commentaries on older works and treatises on poetry. He was also known for his work in philology, including the conservation of many important writings of the Heian period (7941185), such as The Tale of Genji and The Tales of Ise. His Maigetsush (Monthly Notes; 1219) was his Ars Poetica, in which he established the canons of poetic taste that would remain influential in Japan for hundreds of years. In addition, he wrote numerous other poetic treatises, including the Kindai shka (Superior Poems of Our Time; 1209) and Eiga no taigai (Outline of Composition; c.1222), while his own collection of poetry, the Shigus (The Dull Musings of a Chamberlain; 1216) contained over 3,500 poems. The One Hundred Poets is but one of many anthologies Teika compiled during his lifetime. Some of these were intended to be used as textbooks on poetry by aristocratic pupils, and they were still in use for hundreds of years after Teikas death. Though One Hundred Poets was not included among these, it became the textbook par excellence for aspiring poets for the next six hundred years.

) and presided over by Shunzei.

Teika was initially excluded from the list of contributors of a poetry event held eight years later, in 1200, in which twenty-two poets were ordered by Emperor Gotoba (r. 118498) each to compose a one-hundred-poem sequence (known as hyakushu in Japanese). Teika was only included later thanks to his fathers intercession, but Emperor Gotoba was extremely pleased with his selection of poems and as a result granted him access to the imperial palace, a much-coveted honour. A year later, Gotoba ordered thirty of the best poets (including himself and Teika) each to present a one-hundred-poem sequence as the basis for another poetry contest. And from 1201 Teika was also involved in the compilation of the Shin-kokin wakash (New Collection of Poems Ancient and Modern), usually abbreviated to Shin-kokinsh, the eighth of the imperial waka anthologies that had been ordered since the Kokin wakash (Collection of Waka Ancient and Modern), or Kokinsh, was commissioned in 905. Being asked to edit one of these collections amounted to being acknowledged as the foremost literary figure of the day.

Teikas troubled literary relationship with Emperor Gotoba dates from this period. A poet himself (see ), the most influential politician of the period following the fall of Gotoba in 1198.

In 1232, Teika was appointed to compile the Shin-chokusen wakash (New Imperial Waka Collection), or Shin-chokusensh, making him the only poet up until then to have the honour of editing two imperial anthologies. (His son Tameie was later accorded the same honour.) It was completed in 1235 and it was during this decade, the 1230s, that he assembled the

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse»

Look at similar books to One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse»

Discussion, reviews of the book One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.