• Complain

O’Hagan - The Routledge handbook of translation and technology

Here you can read online O’Hagan - The Routledge handbook of translation and technology full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2019, publisher: Routledge, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

O’Hagan The Routledge handbook of translation and technology
  • Book:
    The Routledge handbook of translation and technology
  • Author:
  • Publisher:
    Routledge
  • Genre:
  • Year:
    2019
  • Rating:
    3 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Routledge handbook of translation and technology: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Routledge handbook of translation and technology" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editors introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over thirty authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools--Provided by publisher. Read more...

O’Hagan: author's other books


Who wrote The Routledge handbook of translation and technology? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Routledge handbook of translation and technology — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Routledge handbook of translation and technology" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
The Routledge Handbook of Translation and Technology The Routledge Handbook of - photo 1
The Routledge Handbook of Translation and Technology

The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology.

Divided into five parts, with an editors introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research.

Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.

Minako OHagan, PhD, is the Discipline Convenor for Translation Studies at the School of Cultures, Languages and Linguistics at the University of Auckland in New Zealand. She specializes in applied translation studies with a technology focus, including game localization and non-professional translation. Her publications include the co-authored Game Localization (2013). Her current research interest lies in exploring the nexus of human and machine in translation.

Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies

Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies provide comprehensive overviews of the key topics in translation and interpreting studies. All entries for the handbooks are specially commissioned and written by leading scholars in the field. Clear, accessible and carefully edited, Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies are the ideal resource for both advanced undergraduates and postgraduate students.

For a full list of titles in this series, please visit www.routledge.com/Routledge-Handbooks-in-Translation-and-Interpreting-Studies/book-series/RHTI.

The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

Edited by Luis Prez-Gonzlez

The Routledge Handbook of Translation and Philosophy

Edited by Piers Rawling and Philip Wilson

The Routledge Handbook of Literary Translation

Edited by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke

The Routledge Handbook of Translation and Politics

Edited by Fruela Fernndez and Jonathan Evans

The Routledge Handbook of Translation and Culture

Edited by Sue-Ann Harding and Ovidi Carbonell Corts

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

Edited by Kirsten Malmkjaer

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

Edited by Rebecca Tipton and Louisa Desilla

The Routledge Handbook of Translation and Technology

Edited by Minako OHagan

The Routledge Handbook of Translation and Technology

Edited by Minako OHagan

First published 2020 by Routledge 2 Park Square Milton Park Abingdon Oxon - photo 2

First published 2020

by Routledge

2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN

and by Routledge

52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017

Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business

2020 selection and editorial matter, Minako OHagan; individual chapters, the contributors

The right of Minako OHagan to be identified as the author of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers.

Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe.

British Library Cataloguing-in-Publication Data

A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Names: OHagan, Minako, 1959 editor.

Title: The Routledge handbook of translation and technology / edited by Minako OHagan.

Description: Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2020. | Series: Routledge handbooks in translation and interpreting studies | Includes bibliographic references and index. | Summary: The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editors introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over thirty authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation toolsProvided by publisher.

Identifiers: LCCN 2019014720 | ISBN 9781138232846 (hardcover) | ISBN 9781315311258 (ebook)

Subjects: LCSH: Translating and interpretingTechnological innovations. | Translating and interpreting. | Machine translating.

Classification: LCC P306.97.T73 .R69 2020 | DDC 418/.020285dc23

LC record available at https://lccn.loc.gov/2019014720

ISBN: 978-1-138-23284-6 (hbk)

ISBN: 978-1-315-31125-8 (ebk)

Typeset in Times New Roman

by Newgen Publishing UK

The book is dedicated to Professor Emeritus John Tiffin and the late Dr. Peter Toma, who chose New Zealand to test their visions for the future of education and translation.

Contents
Minako OHagan
PART I
Translation and technology: defining underlying technology present and future
Sue Ellen Wright
Johann Roturier
Kyo Kageura and Elizabeth Marshman
Michel Simard
Drago Ciobanu and Alina Secar
PART II
Translation and technology: users perspectives
Bert Esselink
Colm Caffrey and Cristina Valentini
Patrick King
Jost Zetzsche
Masaru Yamada
PART III
Translation and technology: application in a specific context shaping practice
Debbie Folaron
Nathan Altice
Miguel A. Jimnez-Crespo
Jorge Daz Cintas and Serenella Massidda
Sabine Braun
Peter Llewellyn-Jones
Sharon OBrien
Lucas Nunes Vieira
PART IV
Translation and technology: research foci and methodologies
Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Routledge handbook of translation and technology»

Look at similar books to The Routledge handbook of translation and technology. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Routledge handbook of translation and technology»

Discussion, reviews of the book The Routledge handbook of translation and technology and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.