• Complain

Robert D. Richardson - Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald

Here you can read online Robert D. Richardson - Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2016, publisher: Bloomsbury Publishing, genre: Non-fiction. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Robert D. Richardson Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald
  • Book:
    Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald
  • Author:
  • Publisher:
    Bloomsbury Publishing
  • Genre:
  • Year:
    2016
  • Rating:
    4 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald: summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Written in Persian in the eleventh century, Omar Khayyams quatrains, known as rubai, were written individually for an audience at court, and explored the meanings of life, love, and friendship. They were almost completely unknown in the West until Edward FitzGeraldhimself a relatively obscure critictranslated and organized some one hundred of them into a unified whole that he called The Rubaiyat of Omar Khayyam, which he published anonymously in 1859. Ignored initially, it soon became a sensationand FitzGerald with it, his work now translated into seventy languagesand one of the most-read works of literature of all time.
Deftly and eloquently recounting in turn the life stories of Khayyam and FitzGerald, linking them over the span of eight centuries, acclaimed biographer Robert Richardson has crafted the story of the legendary Rubaiyat itself, illuminating a literary classic and reinforcing its place in the canon of great world literature.

Robert D. Richardson: author's other books


Who wrote Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

For Annie one more time

BY THE SAME AUTHOR

Henry Thoreau: A Life of the Mind

Emerson: The Mind on Fire

William James: In the Maelstrom of American Modernism

First We Read, Then We Write: Emerson on the Creative Process

Splendor of Heart: Walter Jackson Bate and the Teaching of Literature

Edward FitzGeralds Rubaiyat of Omar Khayyam (introduction and notes by Robert D. Richardson and art by Lincoln Perry)

CONTENTS There was no center to Edward FitzGeralds life as his collected - photo 1

CONTENTS

There was no center to Edward FitzGeralds life, as his collected works, his letters, and half a dozen biographies make clear. John Banville has observed, in Ancient Light, that all biographies are mendacious. This one, insofar as it is a biography, is no exception. I have deliberately put the Rubaiyat at the center, arranging everything else around it, like potatoes around a roast. The question for a biography is not, is it true? It cant be true. The question should be, is it useful? I have not invented anything, I have not falsified any detail, at least not knowingly, but I have selected material with an eye to showing that a writers life may have a great accomplishment to its credit even if the writer in question never fully saw it, or allowed himself to accept it, or organized his life for it.

I am grateful to Coleman Barks, who thought I could do it; to Lincoln Perry, who realized the visual links between the worlds of eleventh-century Persia, nineteenth-century England, and contemporary America; and to Alireza Taghdarreh, whose translation of Walden into Persian demonstrates how the Silk Road of the mind is now a two-way street. I am also grateful to Philip Kowalski and Callie Garnett for help with illustrations.

I am also more grateful than I can say to Will Lippincott, who believed in this book from the start, and to George Gibson, my old-style hands-on editor, whose attentions have improved every page in this book. And I am grateful above all to Annie, who is the source of all the light I have.

OMAR KHAYYAM AND HIS RUBAIYAT

One day in the summer of 1861 there appeared in a London bookstores penny box a small paperbound volume of old Persian quatrainscalled rubaiyat in Persianattributed to the eleventh-century astronomer-mathematician-poet Omar Khayyam, and rendered into English by an anonymous Victorian writer later revealed to be one Edward FitzGerald. This slender volume, a pamphlet really, which had been published in 1859, but which had not sold or been read, was to have more success than any volume of poetry ever published in English. It begins,

Awake! For Morning in the Bowl of Night

Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:

And Lo! The Hunter of the East has caught

The Sultans Turret in a Noose of Light.

One of the first influential readers of Edward FitzGeralds Rubaiyat of Omar Khayyam was the Victorian art critic John Ruskin, who sat down in 1863 and wrote a short note to the author/translator whose name did not appear anywhere in the book. My dear and very dear Sir, Ruskin wrote. I do not know in the least who you are, but I do with all my soul pray you to find and translate some more of Omar Khayyam for us. I never didtil this dayread anything so glorious, to my mind, as this poem.

Ruskins enthusiasm for

The Persian originals and their Victorian English versions offer a modern reader an accessible, appealing, sensuous, and above all a Lucretian or Epicurean worldview, an outlook based on respect for nature and a principled resistance to the consolations of organized religion. The Rubaiyat is exotic and familiar at the same time. Originally written in Farsi, Khayyams separate and unrelated quatrains, of which many hundreds have survived, are a great if sometimes neglected achievement of the last phase of the Golden Age of Islamthe eighth through the middle of the eleventh century C.E. an era of astonishing intellectual and artistic achievement in the Middle East at a time when the barbarian West was still sunk in the Dark Ages. Reading FitzGeralds Rubaiyat today suggests that there may be an alternative to the clash of civilizations idea that the culturally Christian West and the culturally Islamic Middle East are doomed to endless conflict.

What Omars quatrains and FitzGeralds English versions seem to demonstrate is that just as Nishapur (Omars birthplace and the site of his tomb) is a crossroads city on the old Silk Road (and the only city which the north and south Silk Road routes had in common) so Omars and FitzGeralds poems lie at the intersection of medieval and modern, as well as at the intersection of East and West, at the very crossroads between Christian and Islamic civilization. The long continued interest in the Rubaiyat, both in the East and in the West, suggests that instead of an inevitable clash, there again could be, as there has already been, within limits, an attainable but not yet attained convivencia or convivium, a way to live together.

FitzGeralds Rubaiyat and the Persian quatrains from which FitzGeralds masterpiece was built are urban poetry, city poetry, as far from Jeffersonian or Wordsworthian ideals of the self-sufficient farmer and the wonders of nature as it is possible to get. In FitzGeralds rendering, the quatrains are also anti-Victorian and anti-Calvinist. Omars medieval Persian work and FitzGeralds interest in it also illustrate just the opposite of Henri Pirennes famous thesis, which was that the advent of Islam pushed the West into the Dark Ages. What actually happened was that the Dark Ages witnessed a growing knowledge in the West of Islam and its achievements in philosophy, medicine, and mathematics, knowledge that paved the way for the Western recovery of the classics and the Renaissance of learning.

FitzGeralds Rubaiyat is one of the great translations in world literature, on a par with the Victorian England.

In FitzGeralds hands, individual Persian quatrains coalesced into one of the most moving and most often cited modern poetic statements about loss, longing, and nostalgia. The imagery of the Rubaiyat is wild, colorful, and memorable. It is a proto-modern achievement, hanging just on the lip of modernity. The Rubaiyats opening image is comparable in boldness and originality to the opening image of T. S. Eliots The Love Song of J. Alfred Prufrock. The Rubaiyat opens with the lines quoted at the start of this chapter:

Awake! For Morning in the Bowl of Night

Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:

Eliots opening image in Prufrock could be the evening of Omars day:

Let us go then, you and I,

When the evening is spread out against the sky

Like a patient etherized upon a table;

And just look at the bravado and the Yeatsian passion of the quatrain that is third from the end in all editions of the Rubaiyat:

Ah love! Could you and I with Fate conspire

To grasp this sorry Scheme of Things entire,

Would we not shatter it to bits and then

Re-mould it nearer to the Hearts Desire!

_____

It is a long way from Omar Khayyam to Edward FitzGerald, from eleventh-century Persia to nineteenth-century England, and FitzGeralds transformation of the Persian originals has an almost miraculous poetic quality. Here, for example, is a literal translation of one Persian quatrain in the Oxford manuscript that was FitzGeralds chief source.

Since no one can Tomorrow guarantee,

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald»

Look at similar books to Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald. We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald»

Discussion, reviews of the book Nearer the Hearts Desire: Poets of the Rubaiyat: A Dual Biography of Omar Khayyam and Edward FitzGerald and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.