• Complain

Fyodor Dostoevsky - The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)

Here you can read online Fyodor Dostoevsky - The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian) full text of the book (entire story) in english for free. Download pdf and epub, get meaning, cover and reviews about this ebook. year: 2018, publisher: PublishDrive, genre: Art. Description of the work, (preface) as well as reviews are available. Best literature library LitArk.com created for fans of good reading and offers a wide selection of genres:

Romance novel Science fiction Adventure Detective Science History Home and family Prose Art Politics Computer Non-fiction Religion Business Children Humor

Choose a favorite category and find really read worthwhile books. Enjoy immersion in the world of imagination, feel the emotions of the characters or learn something new for yourself, make an fascinating discovery.

Fyodor Dostoevsky The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)
  • Book:
    The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)
  • Author:
  • Publisher:
    PublishDrive
  • Genre:
  • Year:
    2018
  • Rating:
    5 / 5
  • Favourites:
    Add to favourites
  • Your mark:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian): summary, description and annotation

We offer to read an annotation, description, summary or preface (depends on what the author of the book "The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)" wrote himself). If you haven't found the necessary information about the book — write in the comments, we will try to find it.

Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding Russian paragraph. It wont be an easy project, but youll learn a lot.

Fyodor Dostoevsky: author's other books


Who wrote The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)? Find out the surname, the name of the author of the book and a list of all author's works by series.

The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian) — read online for free the complete book (whole text) full work

Below is the text of the book, divided by pages. System saving the place of the last page read, allows you to conveniently read the book "The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)" online for free, without having to search again every time where you left off. Put a bookmark, and you can go to the page where you finished reading at any time.

Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make
THE BROTHERS KARAMAZOV
Bilingual Edition
English - Russian
Fyodor Dostoevsky translated by
Constance Garnett PART IBook I. - The History of a Family-Chapter 1. - Fyodor Pavlovitch KaramazovI - ALEXEY Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. , ( ) , . For the present I will only say that this "landowner"- for so we used to call him, although he hardly spent a day of his life on his own estate- was a strange type, yet one pretty frequently to be met with, a type abject and vicious and at the same time senseless. ( , ) , , , , , , , , , , , , , . ( , ) , , , , , , , , , , , , , .

Fyodor Pavlovitch, for instance, began with next to nothing; his estate was of the smallest; he ran to dine at other men's tables, and fastened on them as a toady, yet at his death it appeared that he had a hundred thousand roubles in hard cash. , , , , , , . At the same time, he was all his life one of the most senseless, fantastical fellows in the whole district. - . I repeat, it was not stupidity- the majority of these fantastical fellows are shrewd and intelligent enough- but just senselessness, and a peculiar national form of it. : ; , , - , .

He was married twice, and had three sons, the eldest, Dmitri, by his first wife, and two, Ivan and Alexey, by his second. , : , , , , , . Fyodor Pavlovitch's first wife, Adelaida Ivanovna, belonged to a fairly rich and distinguished noble family, also landowners in our district, the Miusovs. , . How it came to pass that an heiress, who was also a beauty, and moreover one of those vigorous intelligent girls, so common in this generation, but sometimes also to be found in the last, could have married such a worthless, puny weakling, as we all called him, I won't attempt to explain. , , , , , , , , , .

I knew a young lady of the last "romantic" generation who after some years of an enigmatic passion for a gentleman, whom she might quite easily have married at any moment, invented insuperable obstacles to their union, and ended by throwing herself one stormy night into a rather deep and rapid river from a high bank, almost a precipice, and so perished, entirely to satisfy her own caprice, and to be like Shakespeare's Ophelia. Indeed, if this precipice, a chosen and favourite spot of hers, had been less picturesque, if there had been a prosaic flat bank in its place, most likely the suicide would never have taken place. , , , , , , , , , , , , - , , , , , , , , , . This is a fact, and probably there have been not a few similar instances in the last two or three generations. , , , , . . .

She wanted, perhaps, to show her feminine independence, to override class distinctions and the despotism of her family. And a pliable imagination persuaded her, we must suppose, for a brief moment, that Fyodor Pavlovitch, in spite of his parasitic position, was one of the bold and ironical spirits of that progressive epoch, though he was, in fact, an ill-natured buffoon and nothing more. , , , , , , , , , , - , , , , . What gave the marriage piquancy was that it was preceded by an elopement, and this greatly captivated Adelaida Ivanovna's fancy. , , . Fyodor Pavlovitch's position at the time made him specially eager for any such enterprise, for he was passionately anxious to make a career in one way or another.

To attach himself to a good family and obtain a dowry was an alluring prospect. , ; . As for mutual love it did not exist apparently, either in the bride or in him, in spite of Adelaida Ivanovna's beauty. , , , , , . This was, perhaps, a unique case of the kind in the life of Fyodor Pavlovitch, who was always of a voluptuous temper, and ready to run after any petticoat on the slightest encouragement. , , , , , .

She seems to have been the only woman who made no particular appeal to his senses. . Immediatley after the elopement Adelaida Ivanovna discerned in a flash that she had no feeling for her husband but contempt. , , , , . The marriage accordingly showed itself in its true colours with extraordinary rapidity. , .

Although the family accepted the event pretty quickly and apportioned the runaway bride her dowry, the husband and wife began to lead a most disorderly life, and there were everlasting scenes between them. , , . It was said that the young wife showed incomparably more generosity and dignity than Fyodor Pavlovitch, who, as is now known, got hold of all her money up to twenty five thousand roubles as soon as she received it, so that those thousands were lost to her forever. , , , , , , , , , , . The little village and the rather fine town house which formed part of her dowry he did his utmost for a long time to transfer to his name, by means of some deed of conveyance. , , - , , , , , . , , - , , , , , .

But, fortunately, Adelaida Ivanovna's family intervened and circumvented his greediness. , , . It is known for a fact that frequent fights took place between the husband and wife, but rumour had it that Fyodor Pavlovitch did not beat his wife but was beaten by her, for she was a hot-tempered, bold, dark-browed, impatient woman, possessed of remarkable physical strength. , , , , , , , , , , . Finally, she left the house and ran away from Fyodor Pavlovitch with a destitute divinity student, leaving Mitya, a child of three years old, in her husband's hands. -, .

Immediately Fyodor Pavlovitch introduced a regular harem into the house, and abandoned himself to orgies of drunkenness. In the intervals he used to drive all over the province, complaining tearfully to each and all of Adelaida Ivanovna's having left him, going into details too disgraceful for a husband to mention in regard to his own married life. , , , . What seemed to gratify him and flatter his self-love most was to play the ridiculous part of the injured husband, and to parade his woes with embellishments. , . , , , , , , . , , , , , , .

Many even added that he was glad of a new comic part in which to play the buffoon, and that it was simply to make it funnier that he pretended to be unaware of his ludicrous position. , , , , . But, who knows, it may have been simplicity. , , . At last he succeeded in getting on the track of his runaway wife. .

The poor woman turned out to be in Petersburg, where she had gone with her divinity student, and where she had thrown herself into a life of complete emancipation. , . Fyodor Pavlovitch at once began bustling about, making preparations to go to Petersburg, with what object he could not himself have said. , ? , , . He would perhaps have really gone; but having determined to do so he felt at once entitled to fortify himself for the journey by another bout of reckless drinking. , , ; , , , , , .

And just at that time his wife's family received the news of her death in Petersburg. - . She had died quite suddenly in a garret, according to one story, of typhus, or as another version had it, of starvation. - , - , , . Fyodor Pavlovitch was drunk when he heard of his wife's death, and the story is that he ran out into the street and began shouting with joy, raising his hands to Heaven: ; , , : "Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace, " but others say he wept without restraint like a little child, so much so that people were sorry for him, in spite of the repulsion he inspired. , , , , , , .

It is quite possible that both versions were true, that he rejoiced at his release, and at the same time wept for her who released him. , , , , . As a general rule, people, even the wicked, are much more naive and simple-hearted than we suppose. , , , . And we ourselves are, too. Chapter 2. - He Gets Rid of His Eldest Son

Next page
Light

Font size:

Reset

Interval:

Bookmark:

Make

Similar books «The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)»

Look at similar books to The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian). We have selected literature similar in name and meaning in the hope of providing readers with more options to find new, interesting, not yet read works.


Reviews about «The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian)»

Discussion, reviews of the book The Brothers Karamazov: Bilingual Edition (English – Russian) and just readers' own opinions. Leave your comments, write what you think about the work, its meaning or the main characters. Specify what exactly you liked and what you didn't like, and why you think so.